Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Concern - Интерес"

Примеры: Concern - Интерес
This constitutes a major concern for many countries, including potential troop contributors. Этот вопрос представляет собой большой интерес для многих стран, в том числе потенциально способных предоставлять свои войска.
United Nations concern for social development is nothing new. Интерес Организации Объединенных Наций к вопросам социального развития не является чем-то новым.
It signals the sides' readiness to engage constructively on areas of key concern. Оно свидетельствует о готовности сторон вносить конструктивный вклад в работу в тех областях, которые представляют основной интерес.
All agreed that the annual consultative meetings should address substantive issues of mutual concern. Все участники согласились в том, что на ежегодных консультативных совещаниях должны обсуждаться вопросы существа, представляющие взаимный интерес.
We see young and older nations engaged in matters of mutual concern. Мы видим, как молодые и зрелые государства участвуют в решении вопросов, представляющих взаимный интерес.
I encourage Afghanistan and Pakistan to continue utilizing such mechanisms with a view to addressing and resolving issues of mutual concern. Призываю Афганистан и Пакистан и далее использовать такие механизмы для обсуждения и решения вопросов, представляющих взаимный интерес.
The two bodies also discussed substantive and procedural matters of common concern. Два органа также обсудили вопросы существа и процедурные вопросы, представляющие общий интерес.
I take this opportunity to assure you that I shall continue to coordinate with you on issues of shared concern. Пользуюсь данной возможностью, чтобы заверить Вас, что я и впредь буду координировать с Вами вопросы, представляющие взаимный интерес.
A revised integrated strategic framework to maximize United Nations resources dedicated to programmes of mutual concern has been finalized. Завершена подготовка пересмотренных Комплексных стратегических рамок, направленных на максимальное увеличение объема ресурсов Организации Объединенных Наций, выделяемых на осуществление программ, представляющих взаимный интерес.
Subsidiarity implies an important role for regional cooperation to address issues of mutual concern. Субсидиарность предполагает, что в решении вопросов, представляющих взаимный интерес, важную роль играет региональное сотрудничество.
The Special Rapporteur and Committee members also discussed other aspects of their work and issues of common concern. Специальный докладчик и члены Комитета обсудили также другие аспекты своей работы и вопросы, представляющие общий интерес.
The reason Jonathan has refused to take a plea is his concern for her. Причина, по которой Джонатан отказался подавать заявление - его интерес к ней.
The two Co-Chairs of the Committee should seek to maintain close communication on all issues of common concern related to the Abyei Area. Оба сопредседателя ОККА должны стремиться к поддержанию тесных контактов по всем представляющим взаимный интерес вопросам, связанным с районом Абьей.
The Security Council encourages further dialogue between the Tribunals and its Working Group on matters of mutual concern. Совет Безопасности рекомендует продолжать диалог между трибуналами и его рабочей группой по вопросам, представляющим взаимный интерес.
Delegations are invited to complete the table with values for varieties, which are of concern to them. Делегациям предлагается дополнить таблицу представляющими для них интерес значениями, относящимися к разновидностям.
The findings, conclusions and recommendations in that publication are of concern to most United Nations organizations. Содержащиеся в этой публикации заключения, выводы и рекомендации представляют интерес для большинства организаций системы Организации Объединенных Наций.
A supplement to the Compilers Manual, providing additional guidance and clarification on issues of common concern, is planned for 2007. Подготовка дополнения к «Руководству для составителей», содержащего дальнейшие рекомендации и разъяснения по вопросам, представляющим общий интерес, запланирована на 2007 год.
The representative of UNHCR briefed the Working Group on areas of mutual concern and possible collaboration. Представитель УВКБ проинформировал Рабочую группу о сферах, представляющих взаимный интерес в плане потенциального сотрудничества.
While respecting this independence, the organs must work together as one Court on matters of common concern. Уважая независимость друг друга, эти органы, тем не менее, должны работать вместе, как единый Суд, в решении вопросов, представляющих общий интерес.
The advantages of having access to forums where issues of vital concern are discussed and where policy recommendations are made are self-evident. Преимущества, связанные с получением доступа к форумам, на которых обсуждаются вопросы, представляющие жизненно важный интерес, и разрабатываются программные рекомендации, очевидны.
The United Nations is the most appropriate and authoritative forum for dealing with these issues, which are of common concern to all countries. Организация Объединенных Наций является наиболее уместным и авторитетным форумом для рассмотрения проблем, представляющих интерес для всех стран.
I would now like to touch on a number of issues of specific concern to Ireland. Теперь я хотел бы коснуться ряда вопросов, представляющих особый интерес для Ирландии.
Those interactions with the United Nations have provided fruitful opportunities to share perspectives on issues of common concern. Эти контакты с Организацией Объединенных Наций предоставили нам возможность провести плодотворный обмен мнениями по вопросам, представляющим общий интерес.
There are many important matters of common concern that require our close attention. Есть много важных вопросов, представляющих общий интерес, которые требуют нашего самого пристального внимания.
We have many important matters of common concern that require our close attention when we return. После возобновления нашей работы нам предстоит внимательно рассмотреть много важных проблем, представляющих общий интерес.