Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
The country team expressed its concern about the multiplication of acts of violence against women and children. Страновая группа выразила обеспокоенность по поводу увеличения случаев насилия в отношении детей и женщин.
The Special Rapporteur on Eritrea stated that the situation of women was cause for concern. Специальный докладчик по Эритрее отметила, что положение женщин вызывает обеспокоенность.
CESCR also expressed concern about the retrogressive nature and possible discriminatory impact of welfare reforms. КЭСКП также выразил обеспокоенность по поводу ретрогрессивного характера и возможного дискриминационного воздействия реформ системы социального обеспечения.
CERD expressed its concern at racist statements in the discourse of public officials and political parties targeting the Roma. КЛРД выразил обеспокоенность по поводу направленной против рома расистской риторики государственных должностных лиц и представителей политических партий.
In 2013, several special procedures mandate holders expressed their concern over the decisions issued by the Supreme Court since February 2013. С февраля 2013 года свою обеспокоенность по поводу решений Верховного суда выразили мандатарии различных специальных процедур.
CESCR expressed its concern over the relatively high number of workplace accidents. КЭСКП выразил обеспокоенность в связи с относительно высокими показателями несчастных случаев на рабочем месте.
The Committee expresses its concern at reports of politically motivated harassment of opposition political leaders with a view to deterring their participation in future elections. Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с сообщениями о политически мотивированных преследованиях оппозиционных политических деятелей с целью недопущения их участия в будущих выборах.
Specifically, she expressed concern about the risks faced by journalists and others. Она выразила особую обеспокоенность по поводу рисков, с которыми в числе прочих сталкиваются журналисты.
JS2 expressed concern that legislation is often approved without adequate debate in the National Assembly. В СП2 выражена обеспокоенность тем, что законодательство часто принимается без адекватного обсуждения в Национальной ассамблее.
The HR Committee also expressed concern at continued reports of ill-treatment of detainees by law enforcement personnel. КПЧ также выразил обеспокоенность в связи с непрекращающимися сообщениями о жестоком обращении с задержанными со стороны сотрудников правоохранительных органов.
VFHA also expressed concern at cases of shortage of medicine and particularly contraceptives in the last two years. ЗЗ. АСЗВ также выразила обеспокоенность случаями дефицита лекарств, и в частности средств контрацепции, в последние два года.
Delegations expressed concern about the continuing decline of regular resources and over-reliance of UNDP on restrictive, earmarked non-core resources. Делегации высказали обеспокоенность по поводу продолжающегося уменьшения регулярных ресурсов и чрезмерной опоры ПРООН на ограниченные, целевые неосновные ресурсы.
On the global and regional programmes, delegations expressed concern of global advisory services becoming a substitute for country office staff requirements. В отношении глобальной и региональных программ делегации высказали обеспокоенность по поводу того, что глобальные консультационные услуги начинают подменять потребности страновых отделений в кадрах.
At the same time, they expressed concern about the imbalance between regular resources and non-core contributions. В то же время они высказали обеспокоенность по поводу отсутствия баланса между основными ресурсами и неосновными взносами.
Another delegation expressed concern over the increasing number of deaths due to HIV in Eastern Europe and Central Asia. Другая делегация выразила обеспокоенность по поводу растущего числа людей, умирающих от ВИЧ в Восточной Европе и Центральной Азии.
A number of speakers expressed concern about emerging forms of crime facilitated by modern technology, such as cybercrime. Ряд выступавших высказали обеспокоенность в связи с такими новыми формами преступности, появлению которых способствуют современные технологии, как киберпреступность.
Nevertheless, concern was expressed by some about the inadequate integration of gender equality across all programmes and policies of the organization. Вместе с тем некоторые делегации выразили обеспокоенность в связи с недостаточным освещением вопроса гендерного равенства во всех программах и стратегиях организации.
Some commentators expressed concern that the definition of "indirect discrimination" was too narrow. Отдельные комментаторы выразили обеспокоенность по поводу слишком узкого определения понятия "косвенная дискриминация".
Some commentators expressed concern over the application of RDO to the Government. Отдельные комментаторы высказали обеспокоенность по поводу применения УРД в отношении правительства.
Some commentators expressed concern over the lack of transparency for appointment of the new EOC Chairperson in February 2010. Некоторые комментаторы выразили обеспокоенность по поводу отсутствия транспарентности при назначении нового председателя КРВ в феврале 2010 года.
The Committee has expressed concern over the low prosecution rate of domestic violence cases in its previous concluding comments. В своих предыдущих заключительных замечаниях Комитет выразил обеспокоенность по поводу незначительного количества возбужденных дел в связи со случаями насилия в семье.
The Government notes that the Committee expressed concern on the Small House Policy in its previous concluding comments. Правительство отмечает, что в своих предыдущих заключительных замечаниях Комитет выразил обеспокоенность Политикой малого жилищного строительства.
The Committee further expresses concern about the limited data and information available on the incidence of other forms of violence. Комитет также выражает обеспокоенность в связи с ограниченным характером имеющихся данных и информации о распространенности других форм насилия.
The Committee also expresses concern about the lack of awareness in the State party about the need for such identification. Комитет выражает также обеспокоенность по поводу того, что в государстве-участнике не сознают необходимость такой идентификации.
There was concern however that some proposed activities could prove ineffective if not linked to specific outcomes of the strategic plan. Вместе с тем была выражена обеспокоенность тем, что некоторые предлагаемые мероприятия могут оказаться неэффективными, если они не будут увязаны с конкретными общими результатами стратегического плана.