Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
Germany congratulated Tunisia on the peaceful democratic process while expressing concern regarding inadequate prison conditions, allegations of torture and ill-treatment of detainees in prisons. Германия одобрила мирное осуществление Тунисом демократического процесса, однако выразила обеспокоенность в связи с неадекватными условиями содержания в тюрьмах, утверждениями о пытках и жестоком обращении с заключенными.
It expressed further concern that prosecutions for the crime of torture were subject to a 15-year statute of limitations under Tunisian law. Она также выразила обеспокоенность в связи с тем, что по тунисскому законодательству в отношении преступления пыток существует 15-летний срок давности.
It has expressed specific concern about prohibitions on the use of indigenous peoples' languages. Он выразил отдельную обеспокоенность в отношении запретов, касающихся использования языков коренных народов.
The restrictions on civil and political rights in the country were also a matter of concern. Также вызывают обеспокоенность ограничения на гражданские и политические права в стране.
It expressed concern over human trafficking. Она выразила обеспокоенность проблемой торговли людьми.
Guatemala expressed concern at the lack of a legislative framework to accommodate the principle of gender equality. Гватемала выразила обеспокоенность в связи с отсутствием законодательной базы для применения принципа гендерного равенства.
One State expressed concern at the increase in children involved in gang violence. Представитель одного из государств выразил обеспокоенность в связи с возросшим вовлечением детей в групповое насилие.
The methods of primary concern for the scope of this report are the chemical processes involving cyanide leaching and mercury amalgamation. К методам, вызывающим наибольшую обеспокоенность в рамках настоящего доклада, относятся химические процессы, включающие выщелачивание цианидами и амальгамацию с помощью ртути.
It also expressed its concern on the violence between police and demonstrators during recent protests. Она также выразила обеспокоенность в связи с насилием между полицией и демонстрантами во время недавних протестов.
Also of concern was the adoption of selective and politicized country-specific resolutions. Обеспокоенность вызывает и принятие избирательных и политизированных резолюций, посвященных конкретным странам.
He expressed concern that the universal nature of the universal periodic review, one of its main assets, might be threatened. Оратор выражает обеспокоенность в связи с тем, что универсальный характер универсального периодического обзора - одно из его главных достоинств - может оказаться под угрозой.
The increase in the number of special procedures mandates, which now stood at 48, was cause for concern. Вызывает обеспокоенность увеличение количества мандатов специальных процедур, которых в настоящее время насчитывается 48.
Everyone was urged to support the intergovernmental process, with all issues of concern addressed through that mechanism. Все должны поддержать межправительственный процесс с решением всех вызывающих обеспокоенность вопросов посредством этого механизма.
The recent wave of self-immolations in the Tibet region of China was cause for profound concern. Недавняя волна самосожжений в Тибетском районе Китая вызывает глубокую обеспокоенность.
Still, some aspects of the rapid changes in communication were of legitimate concern. Однако некоторые аспекты быстрых изменений в области коммуникаций вызывают законную обеспокоенность.
The rise in attacks on United Nations buildings and personnel in peacekeeping operations was a cause for concern. Вызывает обеспокоенность увеличение числа случаев нападений на здания и сотрудников Организации Объединенных Наций в миротворческих операциях.
Levels of mercury in, and its effects on, Arctic wildlife were also of concern. Также вызывают обеспокоенность уровни содержания ртути и ее воздействие на дикую природу Арктики.
A concern was expressed that there might be a large number of users of the Rules who expected the Rules to guarantee confidentiality. Была высказана обеспокоенность в связи с тем, что большое число пользователей Регламента, возможно, исходят из ожидания того, что Регламент гарантирует конфиденциальность.
However, some concern was expressed that the term might be confusing under some systems of law. Вместе с тем была высказана определенная обеспокоенность по поводу того, что в некоторых правовых системах это выражение может создавать путаницу.
Delegation of authority is intrinsically linked to accountability, another area of high concern. Делегирование полномочий неразрывно связано с подотчетностью, которая представляет собой еще одну область, вызывающую значительную обеспокоенность.
The Committee reiterates its concern in this regard. В этой связи Комитет вновь высказывает свою обеспокоенность.
The situation in Darfur continues to cause concern. Положение в Дарфуре продолжает вызывать обеспокоенность.
It had the tools needed to examine specific cases of concern. Совет располагает необходимыми инструментами для изучения конкретных случаев, вызывающих обеспокоенность.
There was also concern over references in the resolution to unattributed scientific or technical statements. Кроме того, в проекте резолюции вызывают обеспокоенность ссылки на неустановленные научные или технические данные.
The legal protection framework was fragmented; inadequate punishment of perpetrators and a lack of effective redress were issues of concern. Система правовой защиты носит фрагментарный характер; обеспокоенность вызывают неадекватный характер наказания правонарушителей и отсутствие эффективных механизмов возмещения вреда.