Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
The evolution of these new mediums of communications has raised much concern with regards to the way language is being used. Развитие новых платформ для общения вызвало обеспокоенность в отношении использования языка.
Our main concern is North Korea's launch has gone against the nuclear disarmament spirit in East Asia. «Наша главная обеспокоенность - запуск Северной Кореей пошел против ядерного разоружения духа в Восточной Азии».
Additionally, he expresses concern over the logistics and fiscal challenges of nuclear waste. Кроме того, он выражает обеспокоенность в связи с логистическими и фискальными проблемами ядерных отходов.
However, Highcliffe expressed concern over the slow pace of the game. Однако Хайклифф выразил обеспокоенность медленными темпами игры.
Mr. Swe expressed concern that the issue had been raised yet again. Г-н Шве выражает обеспокоенность тем, что этот вопрос поднят вновь.
On this basis, seven Council resolutions and several presidential statements included concern for the plight of children affected by armed conflict. В результате в семи резолюциях Совета и нескольких заявлениях Председателя была выражена обеспокоенность судьбой детей, затронутых вооруженными конфликтами.
The quality of translation and interpretation was a matter of concern to Member States. У государств-членов обеспокоенность вызывает качество устного и письменного перевода.
The plight of refugees and internally displaced persons is my fourth concern. Тяжелое положение беженцев и лиц, перемещенных внутри страны, является четвертым вопросом, который вызывает обеспокоенность.
Crime levels remained high and there was widespread concern about public security. Уровень преступности оставался высоким. Общественная безопасность вызывала всеобщую обеспокоенность.
However, other scholars have expressed concern that these claims are not based on solid data. Однако другие исследователи выразили обеспокоенность тем, что эти выводы не основаны на достоверных данных.
This caused outrage and concern among minority groups, including Russian and Hungarian Ukraine. Это вызвало возмущение и обеспокоенность среди национальных меньшинств, в частности русских и венгров Украины.
In July 2007, the International Committee of the Red Cross expressed concern about the situation in eastern DRC. В июле 2007 г. Международный комитет Красного Креста выразил обеспокоенность ситуацией на востоке ДРК.
Later that month, Bangladesh summoned the Myanmar envoy in its country to express "tremendous concern" over the Rohingya persecution. Позже в том же месяце, Бангладеш вызвала посла Мьянмы в своей стране, чтобы выразить «огромную обеспокоенность» по поводу преследования рохинджа.
The part of the restoration in the Sistine Chapel that has caused the most concern is the ceiling, painted by Michelangelo. Частью реставрации Сикстинской капеллы, вызвавшей наибольшую обеспокоенность, был потолок, расписанный Микеланджело.
The Group voices its concern regarding that trend and intends to report on it accordingly. Группа выражает свою обеспокоенность по поводу этой тенденции и намеревается должным образом докладывать о ней.
The Group also expressed concern about the possibility that the vehicles could be reconfigured for military purposes. Группа выражала также обеспокоенность по поводу того, что эти автомашины могут быть переделаны для использования в военных целях.
Participants expressed their concern about the impact of the crisis in the Central African Republic on the fight against LRA. Участники выразили обеспокоенность последствиями кризиса в Центральноафриканской Республике для борьбы с ЛРА.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland expressed concern about retaliations against human rights defenders and allegations of corruption. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии выразило обеспокоенность в связи с преследованиями правозащитников, а также сообщениями о коррупции.
It encouraged Equatorial Guinea to extend a permanent invitation to OHCHR and special procedures, and expressed concern about women's rights. Она призвала Экваториальную Гвинею направить постоянное приглашение УВКПЧ и специальным процедурам, а также выразила обеспокоенность в отношении прав женщин.
Australia expressed concern about access to electricity and potable water. Австралия выразила обеспокоенность по поводу доступа к электричеству и питьевой воде.
That concern for popular legitimacy is incompatible with the politics of the eurozone, which was never a very democratic project. Подобная обеспокоенность народной легитимностью несовместима с политикой, принятой в еврозоне, которая никогда не являлась демократическим проектом.
This latest round of monetary tightening in China reflects the authorities' growing concern over liquidity. Это последнее ужесточение денежно-кредитной политики в Китае отражает растущую обеспокоенность властей в отношении ликвидности.
The representative of the Russian Federation expressed his concern with regard to the divergence between maritime) and inland navigation ECDIS standards. Представитель Российской Федерации выразил обеспокоенность по поводу расхождений между стандартами ECDIS для морского ИМО) и внутреннего судоходства.
Gender balance has been a concern mainly owing to the scarcity of experts who are women within the foam sector. Соотношение мужчин и женщин вызывало обеспокоенность в основном в связи с нехваткой экспертов-женщин в секторе пеноматериалов.
It expressed continuing concern about practices and customs that violated the rights of women and girls. Она заявила, что по-прежнему испытывает обеспокоенность в связи с практикой и обычаями, нарушающими права девочек и женщин.