Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
There is concern that globalization is threatening the environment. Высказывается обеспокоенность по поводу того, что глобализация угрожает окружающей среде.
One view expressed concern over this latter proposal. Одна из делегаций выразила обеспокоенность по поводу этого последнего предложения.
Many delegations shared and endorsed the Executive Director's concern regarding declining regular resources. Многие делегации указали, что они разделяют и поддерживают обеспокоенность Директора-исполнителя в связи с сокращением объема общих ресурсов.
Belgium expressed concern that it could exclude cases with transborder effects. Бельгия выразила обеспокоенность в том, что это может привести к исключению случаев, имеющих трансграничные последствия.
Others have expressed concern about possible additional burdens which would result. Еще ряд государств высказывают обеспокоенность по поводу возможного дополнительного бремени, которое может лечь на их плечи.
She expressed concern at the continuing decrease in expenditures in her region. Она выразила обеспокоенность по поводу продолжающегося сокращения объема расходов на эту деятельность в ее регионе.
Some expressed concern that resident coordinator reforms might add bureaucratic administrative layers. Некоторые делегации выразили обеспокоенность по поводу того, что реформа системы координаторов-резидентов может привести к созданию новых бюрократических административных прослоек.
Some delegations expressed concern about vagueness or uncertainty in determining portability. Некоторые делегации выразили обеспокоенность по поводу неясности или неопределенности, которыми характеризуется определение "носимого" оружия.
A similar concern had recently been expressed by CERD. Аналогичную обеспокоенность в недавнее время выразил и Комитет по ликвидации расовой дискриминации.
Several representatives expressed concern over the potentially open-ended participation of observers. Ряд представителей выразили обеспокоенность по поводу того, что участие наблюдателей носит потенциально открытый характер.
The dietary risks of these populations are of concern. Риск для этих групп населения, связанный с их рационом питания, вызывает обеспокоенность.
We have clearly made progress in addressing key areas of concern. Очевидно, что нам удалось добиться прогресса в решении ключевых проблем, вызывающих обеспокоенность.
She expressed concern about the banning of racist material on the Internet. Она выразила свою обеспокоенность в связи с вопросом о запрете размещения расистских материалов в Интернете.
The unilateral imposition of sanctions was a concern. То, что санкции налагаются в одностороннем порядке, вызывает обеспокоенность.
A concern was expressed that this wording would encourage forum shopping. Была высказана обеспокоенность тем, что подобная формулировка будет поощрять поиски наиболее удобных судов.
Infertility is another area of concern. Другой проблемой, вызывающей обеспокоенность, является бесплодие.
The report lists 22 subjects of concern. В докладе Комитета отмечены 22 вопроса, вызывающие обеспокоенность.
This reflects their concern to ensure the projects' viability and sustainability. Это отражает обеспокоенность учреждений и организаций и их заинтересованность в том, чтобы проекты были осуществлены и получили дальнейшее развитие.
Spousal employment is a major concern among staff, especially women. Одной из серьезных проблем, вызывающих обеспокоенность сотрудников, особенно женщин, является трудоустройство супругов.
Indeed, security in Kosovo remains a concern. Действительно, положение в сфере безопасности в Косово по-прежнему вызывает обеспокоенность.
Finally, it expresses its concern that legislation on adoption is complex. Наконец, он выражает обеспокоенность по поводу того, что законодательство, регулирующее вопросы усыновления/удочерения, является довольно сложным.
Commentators have expressed concern about the non-payment and underpayment of wages. Комментаторами выражалась обеспокоенность в связи с невыплатой заработной платы и слишком низкой оплатой труда.
Other participants expressed concern that mediation could sometimes be time-consuming and ineffective. Другие участники высказали обеспокоенность в связи с тем, что иногда посредничество может занимать много времени и быть неэффективным.
Several respondents voiced concern about the perceived increasing politicization of the Commission. Ряд респондентов в своих ответах выразили обеспокоенность по поводу усиливающейся, по их мнению, политизации работы Комиссии.
One delegation expressed concern regarding the sector budget support funding modality. Одна из делегаций выразила обеспокоенность в отношении способов финансирования бюджетных вспомогательных расходов по секторам.