Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
Although the number of criminal acts directed at UNOMIG over the reporting period has been rather small, these acts nevertheless cause concern. Хотя число преступных действий против МООННГ за отчетный период было относительно незначительным, такие действия тем не менее вызывают обеспокоенность.
We especially welcome the concern that the Security Council has always shown for the tragic plight of children affected by armed conflict. Мы особенно приветствуем ту обеспокоенность, которую Совет Безопасности всегда проявлял к трагическому тяжелому положению детей, затронутых вооруженными конфликтами.
The fragile security situation is of special concern to my Government. Хрупкая ситуация в смысле безопасности вызывает особую обеспокоенность моего правительства.
The exclusion of those undeserving of international refugee protection has been an issue of concern for some time. Вопрос об исключении лиц, не заслуживающих международной защиты в качестве беженцев, вызывает обеспокоенность уже на протяжении некоторого времени.
We urge that they be effectively pursued and implemented in all the critical areas of concern. Мы настоятельно призываем проводить и осуществлять их во всех критических областях, вызывающих обеспокоенность.
Attacks against the Roma community have also been of concern. Нападения на представителей общины рома также вызывают определенную обеспокоенность.
Through various initiatives, Argentina has repeatedly expressed its concern for the security of personnel. Через различные инициативы Аргентина неоднократно демонстрировала свою обеспокоенность в связи с безопасностью персонала.
The decline in official development assistance flows and foreign direct investment is an issue of concern. Глубокую обеспокоенность вызывает уменьшение потоков официальной помощи в целях развития и прямых иностранных инвестиций.
This is indeed a topic that raises concern and needs urgently to be dealt with by the international community. Эта тема вызывает особую обеспокоенность и должна быть безотлагательно рассмотрена международным сообществом.
The economy of Bosnia and Herzegovina remains an area of concern. Экономика Боснии и Герцеговины по-прежнему является одной из областей, вызывающих обеспокоенность.
We should not fail to place on the record our concern over the serious humanitarian situation afflicting Eritrea and Ethiopia. Мы не можем не выразить нашу обеспокоенность в связи с серьезной гуманитарной ситуацией в Эфиопии и Эритрее.
Having made this plea, my delegation would like to note its concern over the issue of fisheries by-catch and discards. Обращаясь с этим призывом, моя делегация хотела бы выразить свою обеспокоенность в связи с вопросом прилова и выброса рыбы.
Also of concern was the less-than-prompt response of the international community to appeals to replenish the Agency budget. Вызывает также обеспокоенность недостаточно оперативная реакция международного сообщества на призывы к пополнению бюджета Агентства.
Fourthly, we wish to express our concern about the many events that serve to undermine the sovereignty of the Federal Republic of Yugoslavia. В-четвертых, мы хотели бы выразить свою обеспокоенность в связи с многими событиями, которые подрывают суверенитет Союзной Республики Югославии.
He stressed its concern at the Agency's financial situation, which had been exacerbated by exchange rate fluctuations. Он подчеркивает свою обеспокоенность финансовым положением Агентства, еще более усугубившаяся в результате колебаний обменных курсов.
The reports of exploitation of women and children by peacekeepers and other international personnel were also a cause for concern. Обеспокоенность вызывают также сообщения об эксплуатации женщин и детей миротворцами и другими международными сотрудниками.
My final concern is the pandemics that are devastating certain nations, especially the poorest, threatening their very survival. И наконец, я выражаю обеспокоенность в связи с пандемическими заболеваниями, которые оказывают пагубное воздействие на некоторые нации, особенно на беднейшие из них, угрожая самому их выживанию.
We all have a shared concern about the plight of women in armed conflicts. Мы все испытываем обеспокоенность в связи с участью женщин в условиях вооруженных конфликтов.
My Government shares the concern of many countries over the state of the oceans and of fish stocks in some regions. Мое правительство разделяет обеспокоенность многих стран относительно состояния Мирового океана и рыбных запасов в некоторых регионах.
Strong concern was expressed that, following current trends, the majority of African countries will not achieve these goals. Была высказала глубокая обеспокоенность в связи с тем, что при сохранении текущих тенденций большинство африканских стран не достигнет этих целей.
The Special Representative voiced his concern over reports of use of landmines. Специальный представитель выразил обеспокоенность в связи с сообщениями о применении противопехотных мин.
His delegation noted the concern expressed by ACABQ at the practice of offering 11-month contracts, which were frequently renewed after a break of one month. Делегация Норвегии отмечает обеспокоенность ККАБВ по поводу практики предоставления 11-месячных контрактов, которые часто возобновляются после одномесячного периода.
The volatility of commodity prices, which remained very low, was of concern. Кроме того, вызывает обеспокоенность нестабильность цен на сырьевые товары, которые и без того находятся на весьма низких уровнях.
In Africa, the question of child soldiers remains a major concern of the Organization of African Unity and of subregional organizations. Проблема детей-солдат в Африке продолжает вызывать серьезную обеспокоенность Организации африканского единства и субрегиональных организаций.
Piracy and armed robbery at sea are also of concern to us. Серьезную обеспокоенность у нас также вызывают пиратство и вооруженный разбой на морях.