Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
The current under-representation of women, particularly at the senior level, was a cause for concern. Существующее положение, когда женщины недостаточно представлены, в особенности на уровне старшего руководства, вызывает обеспокоенность.
The complete secrecy surrounding the death penalty was also of concern. Полная секретность, окружающая смертную казнь, также вызывает обеспокоенность.
Politically motivated actions had to be distinguished from genuine concern about human rights. Следует различать действия, диктуемые политическими соображениями, и реальную обеспокоенность в отношении прав человека.
The extreme conditions of deprivation and unemployment prevailing in some refugee camps as a result of the imposition of certain local laws were cause for concern. Вызывают обеспокоенность крайние лишения и безработица, существующие в некоторых лагерях беженцев в результате применения отдельных местных законов.
Indeed, the two areas of greatest concern for the Chamoru were militarization and privatization. Милитаризация и приватизация - эти две проблемы вызывают наибольшую обеспокоенность народа чаморро.
Refugee and internal displacement situations and the denial of citizenship to members of minorities were identified as areas of concern requiring further attention. Положение беженцев и внутренних переселенцев и отказ в предоставлении гражданства представителям меньшинств были названы в числе моментов, вызывающих обеспокоенность и требующих дополнительного внимания.
The proliferation of WMDs is another pressing security concern. Распространение ОМУ также вызывает обеспокоенность в контексте безопасности.
Other areas of critical concern include the cultivation of and trade in narcotics. Среди других проблем, вызывающих крайнюю обеспокоенность, можно отметить проблему производства наркотиков и торговли ими.
Media representatives had also expressed concern that the legislation regulating their activities had not been revised in accordance with the new Constitution. Представители средств массовой информации также выражают обеспокоенность тем, что законодательство, регулирующее их деятельность, не было пересмотрено и приведено в соответствие с новой Конституцией.
The situation in the occupied Syrian territory was also a matter of concern. Вызывает обеспокоенность и ситуация на оккупированной сирийской территории.
He expressed concern about the tendency to link the issue in question to other unrelated topics. Он выражает обеспокоенность по поводу наблюдающейся тенденции к тому, чтобы увязывать рассматриваемый вопрос с другими посторонними темами.
He expressed concern about the proposal to delegate more authority for procurement to the field. Он выражает обеспокоенность в связи с предложением делегировать на места больший объем полномочий в сфере закупок.
The chronic problems in obtaining funding for DDR activities were cause for concern. Вызывают обеспокоенность хронические проблемы, связанные с мобилизацией средств на финансирование деятельности в сфере РДР.
The delays in securing a site for the construction of the swing space building were cause for concern. Задержка с выделением участка земли для строительства подменных помещений вызывает обеспокоенность.
We share the concern of the President with respect to the Court's budget. Мы разделяем обеспокоенность Председателя в отношении бюджета Суда.
Iceland has over the years actively encouraged more concerted action on marine pollution, an issue of growing international concern. В течение многих лет Исландия активно призывала к более согласованным действиям в вопросе загрязнения морской среды, вызывающем растущую международную обеспокоенность.
In this regard, a number of delegations expressed concern about the dearth of experienced protection staff in many field operations. В этой связи ряд делегаций выразили обеспокоенность нехваткой опытных сотрудников по вопросам безопасности при проведении многих операций на местах.
Many delegations shared UNHCR's concern about the impact of food cuts on refugee programmes in Africa. Многие делегации разделяют обеспокоенность УВКБ по поводу последствий сокращения выделения продовольствия для программ помощи беженцам в Африке.
However, they expressed concern about creating a legal obligation to offer international protection to victims in such an area. Вместе с тем они выразили обеспокоенность возможностью установления правового обязательства предоставлять международную помощь пострадавшим в таких районах.
He expressed concern at the fact that violence against the Indo-Pakistani population was not considered to be discrimination. Он выражает обеспокоенность по поводу того факта, что насилие против индо-пакистанского населения не считается дискриминацией.
At the same time, my Government takes this opportunity to voice its concern about the continuation of unjust situations in international economic practice. В то же время мое правительство также хотело бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить нашу обеспокоенность в связи с несправедливостью, сохраняющейся в международных экономических отношениях.
Finally, I wish to underline the concern of my delegation concerning the process of the selection of the Secretary-General. Наконец, я хотел бы подчеркнуть обеспокоенность моей делегации в связи с процессом выбора Генерального секретаря.
Participants in the Meeting expressed concern about the problems that can arise when the flag State fails to fulfil its obligations. Участники Совещания выразили обеспокоенность в связи с проблемами, которые могут возникать, когда государство флага не выполняет своих обязательств.
Some delegations expressed concern that concentrating the drafting of summary records in the English Translation Service could adversely affect linguistic parity, however. Некоторые делегации высказали обеспокоенность в связи с тем, что передача всех функций по составлению кратких отчетов английской службе письменного перевода может, однако, нарушить паритет официальных языков.
He further expressed his concern about their safety. Он далее выразил обеспокоенность по поводу их безопасности.