Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
They expressed concern that the issue had hindered consensus building at UNCTAD. Они выразили обеспокоенность по поводу того, что данная проблема мешает формированию консенсуса в ЮНКТАД.
Delegations expressed concern over the continuing and critical issue of scarce secretariat resources. Делегации выразили обеспокоенность в связи с тем, что по-прежнему сохраняется острая проблема нехватки ресурсов секретариата.
There is widespread concern over poor learning achievements. В настоящее время отмечается повсеместная обеспокоенность невысокими достижениями в области образования.
They also expressed concern about the humanitarian and security challenges. Они также высказали обеспокоенность по поводу масштабности задач в гуманитарной области и в плане обеспечения безопасности.
Council members generally welcomed the discussions and some members expressed concern at the limited progress. Члены Совета в целом приветствовали проведение этих обсуждений, но некоторые из них выразили обеспокоенность по поводу ограниченного прогресса.
Norway expressed concern about children living in poverty and Roma children. Норвегия выразила обеспокоенность по поводу детей, живущих в нищете, а также положения детей из числа рома.
Some delegations expressed concern about the decrease in humanitarian contributions in 2011. Некоторые делегации высказали обеспокоенность по поводу уменьшения объема взносов на гуманитарные цели в 2011 году.
The Commission expressed concern over the increased frequency and intensity of natural disasters. Комиссия выразила обеспокоенность по поводу увеличения частоты и интенсивности стихийных бедствий в связи с изменением климата.
Germany expressed concern over numerous human rights violations affecting children. Германия выразила обеспокоенность в связи с многочисленными нарушениями прав человека, затрагивающими детей.
A Council member expressed concern that an appeal would continue beyond December 2014. Один из членов Совета выразил обеспокоенность по поводу того, что один из апелляционных процессов будет продолжаться и после декабря 2014 года.
Some Council members expressed concern about the security challenges for Afghanistan after 2014. Некоторые члены Совета выразили обеспокоенность по поводу того, что ситуация в области безопасности в Афганистане может ухудшиться после 2014 года.
It expressed concern regarding unequal health-care provision and maternal mortality. Она выразила обеспокоенность в связи с неравенством в области медицинского обслуживания и высоким уровнем материнской смертности.
Latvia expressed concern that no special procedure had recently been invited to visit the country. Латвия выразила обеспокоенность в связи с тем, что в последнее время ни одна специальная процедура не получала приглашения посетить страну.
It expressed concern regarding poverty figures. Он высказал обеспокоенность показателями, отражающими уровень нищеты.
Denmark expressed concern regarding alleged torture and ill-treatment by security forces. Дания выразила обеспокоенность в связи с сообщениями о пытках и жестоком обращении со стороны сил безопасности.
It expressed concern regarding alleged police ill-treatment of suspects, despite acceptance of the relevant recommendation. Они выразили обеспокоенность в связи с сообщениями о жестоком обращении сотрудников полиции с подозреваемыми в совершении преступлений, несмотря на признание соответствующей рекомендации.
There is also concern that the Accident Compensation Corporation machinery lacks a human rights focus. Существует также обеспокоенность по поводу того, что механизм Корпорации по возмещению ущерба в результате несчастных случаев не имеет правозащитной направленности.
Aruba it expresses concern that they are anchored at too low a governmental level. Арубе, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что эти механизмы по-прежнему установлены на крайне низком государственном уровне.
Spain expressed concern about recent events that had resulted in fatalities. Испания выразила обеспокоенность в связи с недавними событиями, в результате которых погибли люди.
It expressed concern about the income gap between rich and poor. Однако она выразила обеспокоенность в связи с существующим разрывом в уровне доходов между богатыми и бедными.
CRC expressed concern over widespread torture and other forms of ill-treatment in police custody. КПР выразил обеспокоенность по поводу широко распространенного применения пыток и других видов жестокого обращения при содержании под стражей в полиции.
CoE-Commissioner expressed concern about the issue and CoE-ECRI also made related recommendations. Комиссар СЕ выразил обеспокоенность в связи с данной проблемой, а ЕКРН СЕ внесла соответствующие рекомендации.
CAT and CERD expressed concern about allegations of involuntary sterilization of Roma women. КПП и КЛРД выразили обеспокоенность в связи с утверждениями о недобровольной стерилизации женщин из числа рома.
One delegation expressed concern about the trend of procurement in transition countries. Одна из делегаций выразила обеспокоенность в связи с динамикой закупочной деятельности в странах с переходной экономикой.
The Committee further expresses its concern that self-employed children are not protected against hazardous work. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что дети, ведущие самостоятельную трудовую деятельность, не защищены от выполнения опасной работы.