Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
While such new technologies should certainly be used to the maximum extent, the digital divide was a source of concern. Хотя новые технологии несомненно следует использовать в максимальной степени, наличие цифрового разрыва вызывает обеспокоенность.
CELAC therefore expressed its concern at contraventions of International Telecommunication Union (ITU) regulations. Поэтому СЕЛАК выражает обеспокоенность в связи с нарушениями положений Международного союза электросвязи (МСЭ).
A key concern is the integrity of the voter registration process and subsequent voter lists. Серьезнейшую обеспокоенность вызывает целостность процесса регистрации избирателей и составляемых на его основе избирательных списков.
Governments express their concern that current global economic and financial challenges could seriously jeopardize hard-won gains in debt reduction in developing countries. ЗЗ. Правительства выражают обеспокоенность относительно того, что нынешние глобальные финансово-экономические проблемы могут поставить под серьезную угрозу результаты достигнутых большим трудом успехов в деле сокращения объема задолженности развивающихся стран.
The European Union shared the concern about the treatment of refugees who had been returned to that country. Европейский союз разделяет обеспокоенность тем, как обходятся с беженцами, которые возвращаются в эту страну.
Another concern was the cost of swing-space. Обеспокоенность также вызывают расходы на подменные помещения.
Recalling General Assembly resolutions 60/283 and 63/262, he expressed concern that the Organization had failed to implement a workable ICT strategy. Ссылаясь на резолюции 60/283 и 63/262 Генеральной Ассамблеи, он выражает обеспокоенность по поводу того, что Организация не смогла разработать реалистичную стратегию в области ИКТ.
That was a matter of concern, as Member States faced persistent financial challenges. Это вызывает обеспокоенность, поскольку государства-члены постоянно сталкиваются с финансовыми проблемами.
The significant percentage of unpaid assessments was a cause for concern. Вызывает обеспокоенность значительная доля неуплаченных взносов.
The concern was also expressed that, in its current formulation, article 21 dealt with too many issues. Также была выражена обеспокоенность по поводу того, что в статье 21 в ее нынешней формулировке рассматривается слишком много вопросов.
A concern was raised with respect to the words "the original" in the revised draft article 10. Была высказана обеспокоенность в отношении формулировки "подлинная форма" в пересмотренном проекте статьи 10.
Mr. Loh Kong Yue (Singapore) expressed concern about the cost implications of publication of such documents. Г-н Ло Кун Юэ (Сингапур) выражает обеспокоенность по поводу финансовых последствий опубликования таких документов.
He understood the concern that semi-permanent working groups might perpetuate their existence and emphasized the need to ensure respect for the criteria applicable to future work. Оратор понимает обеспокоенность, связанную с тем, что квази-постоянные рабочие группы могут стремиться увековечить свое существование, и подчеркивает необходимость обеспечения соблюдения критериев, применимых к будущей работе.
The decreased funding for those activities and the continuing decline in ODA gave rise to concern. Вызывают обеспокоенность сокращение финансирования этой деятельности и продолжающееся снижение объема ОПР.
It was recalled that this was an issue of considerable concern for the General Assembly. Делегации напомнили, что этот вопрос вызывал особую обеспокоенность у Генеральной Ассамблеи.
An issue of concern is communal tension in Rakhine State. Обеспокоенность вызывает межобщинная напряженность в штате Ракхаин.
It was a matter of concern that a policy of zero budgetary growth was being pursued without a formal decision by the Assembly. З. Вызывает обеспокоенность то, что политика нулевого роста бюджета проводится без принятия официального решения Ассамблеей.
It was a matter of concern that change management initiatives involving considerable investment of resources had failed to produce tangible results. Вызывает обеспокоенность, что инициативы в области управления изменениями, сопряженные с большими затратами, не принесли ощутимых результатов.
It was a matter of concern that a lack of funding threatened the continuation of activities under the Programme in the immediate future. Вызывает обеспокоенность, что отсутствие финансирования угрожает продолжению деятельности по Программе в ближайшем будущем.
The same concern also applied in relation to human rights treaty monitoring bodies. Такую же обеспокоенность вызывают и наблюдательные органы в отношении договоров по правам человека.
She also welcomed the inclusion in the report of a draft resolution aimed at addressing certain issues of concern. Она также приветствует включение в доклад проекта резолюции, нацеленного на решение некоторых вызывающих обеспокоенность вопросов.
Improving the development system's resource situation was a central concern. Главную обеспокоенность вызывает проблема улучшения положения с ресурсами в системе развития.
The imbalance in the levels of core and non-core funding was grounds for concern. Вызывают обеспокоенность существующие диспропорции в объемах финансирования по линии основных и неосновных ресурсов.
The concern expressed was related not to the quality of the talk but to working methods. Высказанная обеспокоенность касается не качества проводимых переговоров, а применяемых методов работы.
Her delegation expressed concern at the increase in incidents of xenophobia and intolerance around the world, which undermined human rights. Делегация страны выражает обеспокоенность в связи с увеличением в мире в целом числа случаев проявления ксенофобии и нетерпимости, что подрывает права человека.