Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
They expressed concern at the fact that the fighting had essentially opposed Liberian combatants. Они выразили обеспокоенность тем обстоятельством, что столкновения, в сущности, имели место между либерийскими комбатантами.
The question of establishing a single post adjustment for Geneva was another issue of concern. Установление единого индекса корректива по месту службы в Женеве является еще одной проблемой, вызывающей обеспокоенность.
Another issue of concern was that of career appointments, which were essential for the creation of an independent international civil service. Другим вызывающим обеспокоенность вопросом является проблема постоянных контрактов, которые имеют существенно важное значение для формирования независимой международной гражданской службы.
Panels of counsel continue to generate concern among the staff representatives and the staff-at-large. У представителей персонала и сотрудников в целом по-прежнему вызывает обеспокоенность работа групп консультантов.
The security situation gave great cause for concern. Крайне серьезную обеспокоенность вызывала ситуация в плане безопасности.
The Advisory Committee has expressed its concern with regard to the budgetary assumptions for the 2005/06 period. Консультативный комитет выражал свою обеспокоенность в отношении бюджетных предположений на 2005/06 год.
The security situation also remains a cause for concern and continues to undermine reconstruction efforts outside the cities. Ситуация в области безопасности также по-прежнему вызывает обеспокоенность и продолжает подрывать усилия по реконструкции вне крупных городов.
Members of the Council expressed their concern at the continuing deterioration of the security situation and the ongoing humanitarian crisis in Liberia. Члены Совета выразили обеспокоенность по поводу продолжающегося ухудшения обстановки в области безопасности и сохраняющегося гуманитарного кризиса в Либерии.
The Security Council expresses its concern about the episodes of lawlessness in Afghanistan. Совет Безопасности выражает свою обеспокоенность в связи со случаями беззакония в Афганистане.
Ms. González Martínez expressed concern about the high levels of smoking and drug abuse. Г-жа Гонзалес Мартинес выражает обеспокоенность по поводу высокого уровня курения и наркомании.
Security remains a cause for concern. Обстановка в области безопасности продолжает вызывать обеспокоенность.
The Commission also expressed its concern at the destruction of and damage to the infrastructures and facilities of UNRWA. Комиссия выразила также свою обеспокоенность полным или частичным разрушением объектов инфраструктуры и зданий БАПОР.
As with other programmes reviewed, concern was expressed as to how the indicators of achievement would be measured. Как и по отношению к другим рассмотренным программам, была выражена обеспокоенность по поводу того, каким образом будут определяться показатели достижения результатов.
Several delegations once again expressed their concern regarding the difficulties experienced by professional drivers. Несколько делегаций вновь выразили обеспокоенность по поводу трудностей с получением виз профессиональными водителями.
The Ad hoc Meeting expressed its concern at the low level of participation. На сессии Специального совещания была выражена обеспокоенность низким уровнем участия в ее работе.
It was a matter of concern that the provision of funds for the various projects was still insufficient. Вызывает обеспокоенность то обстоятельство, что средств для раз-личных проектов по-прежнему недостаточно.
Some representatives reiterated their concern at the low budget allocated for participants' travel to the Conference of the Parties. Некоторые представители вновь выразили свою обеспокоенность в связи с небольшим объемом бюджетных ассигнований, выделенных на покрытие путевых расходов участников Конференции Сторон.
The Special Rapporteur notes her continuing concern about the problems posed by pesticides and persistent organic pollutants. Специальный докладчик отмечает свою неизменную обеспокоенность проблемами, связанными с пестицидами и стойкими органическими загрязнителями.
This gives cause for concern, and it is clear that more decisive action by the Government is needed. Это вызывает обеспокоенность, и очевидно, что необходимы более решительные действия со стороны правительства.
Public sector wage levels in Kosovo continue to be of concern. Продолжают вызывать обеспокоенность размеры заработной платы в государственном секторе Косово.
A major concern in that regard is the need to protect witnesses. В этом контексте большую обеспокоенность вызывает необходимость защиты свидетелей.
Ecuador expresses special concern at the military operations being carried out at holy sites. Эквадор выражает особую обеспокоенность в связи с проведением военных операций на территории святых мест.
We express our concern that the integrity of coasts and oceans is under threat from unsustainable development and overexploitation. Мы выражаем обеспокоенность тем, что целостность побережий и океанов находится под угрозой из-за неустойчивого развития и переэксплуатации.
The fact that the lack of resources results in detentions without legal basis is a matter of concern. Вызывает обеспокоенность тот факт, что отсутствие ресурсов приводит к задержаниям без юридических оснований.
The level and duration of staff vacancies remained a prevalent concern. Продолжала вызывать особую обеспокоенность проблема уровня вакантных должностей и сроков их исполнения.