Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
He shared the Advisory Committee's concern about the changes in the process by which the programme budget was constructed and considered. Оратор разделяет обеспокоенность Консультативного комитета по поводу изменений в процессе подготовки и рассмотрения бюджета по программам.
Similarly, the representative of Azerbaijan expressed concern over the significant increase in drug smuggling in his country following its independence. Представитель Азербайджана выразил также обеспокоенность в связи с тем, что после приобретения независимости в его стране существенно возросли масштабы контрабанды наркотиков.
The breakup of the USSR increased concern about the possibilities of further migration directed to developed countries with market economies. В связи с распадом СССР возросла обеспокоенность возможным дальнейшим ростом масштабов миграции в развитые страны с рыночной экономикой.
Homelessness is a growing concern in several ECE countries, as are social stability and migration. Растущую обеспокоенность в ряде стран вызывают проблемы, связанные с ростом числа бездомных, с обеспечением социальной стабильности и с миграцией населения.
Friends World Committee for Consultation (FWCC) shares the concern expressed in resolution 1996/26. Всемирный консультативный комитет друзей (ВККД) разделяет обеспокоенность, выраженную в резолюции 1996/26.
It expresses its concern at the extensive discretionary power given to judges in such situations. Комитет выражает обеспокоенность по поводу широких дискреционных полномочий, предоставленных судьям в этом вопросе.
Lastly, there were the cases of disappeared persons that had not been investigated and continued to cause concern. Наконец, имеют место исчезновения людей, по которым не проводились расследования и которые продолжают вызывать обеспокоенность.
The situation of unaccompanied minors seeking refuge in developed countries has become a particular element of concern. Положение несопровождаемых несовершеннолетних, ищущих убежища в развитых странах, стало одним из конкретных элементов, вызывающих обеспокоенность.
It was a matter of concern that the salient objectives of the new world information and communication order had yet to be realized. Вызывает обеспокоенность то, что важнейшие задачи создания нового мирового порядка в области информации и коммуникации еще не выполнены.
The reasons for El Salvador's concern with environmental degradation are readily apparent. Обеспокоенность общественности в связи со все ускоряющимся процессом деградации окружающей среды имеет под собой весьма серьезные основания.
Some matters continued to be a source of concern, chiefly the power structure and the way in which Parliament was elected. Определенные вопросы по-прежнему вызывают обеспокоенность, в первую очередь структура власти и порядок избрания парламента.
Nevertheless there were still many issues of concern. Однако широкий круг вопросов по-прежнему вызывают обеспокоенность.
While there had been many improvements, areas of concern persisted, and he endorsed the concerns expressed by members of the Committee. Улучшений много, но сохраняются проблемы, вызывающие обеспокоенность, и Председатель разделяет озабоченность других членов Комитета.
However, it was precisely the measures of integration that could give rise to some concern. Тем не менее именно меры по интеграции могут вызвать некоторую обеспокоенность.
She associated herself with the Chairperson's statement of concern and regret regarding Jamaica's decision to withdraw from the Optional Protocol. Оратор присоединяется к заявлению Председателя, выразившей обеспокоенность и сожаление в связи с решением Ямайки выйти из Факультативного протокола.
Similarly, we would like to voice our concern at the deterioration of the situation in the Congo. Аналогичным образом, мы хотели бы высказать нашу обеспокоенность ухудшением ситуации в Конго.
The Government of Suriname feels concern about the issue of finance for sustainable development. Правительство Суринама испытывает обеспокоенность в отношении вопроса финансирования устойчивого развития.
My Government's concern for youth and children is not confined to Grenada. Обеспокоенность моего правительства положением молодежи и детей не ограничивается масштабами Гренады.
A number of positive developments in some parts of Africa coexist with others that still give cause for concern. Ряд позитивных событий в некоторых регионах Африки сопровождается другими событиями, которые по-прежнему вызывают обеспокоенность.
' First, there is the perfectly legitimate concern of the membership of the United Nations that the activities of the Security Council be transparent. Во-первых, среди членов Организации Объединенных Наций существует абсолютно правомерная обеспокоенность по поводу транспарентности деятельности Совета Безопасности.
My delegation shares the concern over the increasing threat of illicit transfers of small arms and light weapons, especially to conflict areas. Моя делегация разделяет обеспокоенность в связи с нарастающей угрозой незаконных поставок стрелкового и легкого оружия, особенно в районы конфликтов.
Finally, I would like to raise a continuing general concern of my delegation. Наконец, я хотел бы выразить непрекращающуюся общую обеспокоенность моей делегации.
To both industrialized and developing countries, this is an issue of growing concern in which international cooperation is essential. Этот вопрос вызывает растущую обеспокоенность среди как промышленно развитых, так и развивающихся стран, и для его решения существенно важное значение имеет международное сотрудничество.
His second subject of concern was the independence of the judiciary. Вторая группа проблем, вызывающих обеспокоенность г-на Андо, касается независимости судебной власти.
The length of pre-trial detention and police custody was also a matter of concern. С другой стороны, вызывает обеспокоенность срок предварительного содержания под стражей и задержания.