Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
Slovenia expressed concern at the deterioration of human rights, including a large number of unresolved cases involving the deaths of journalists. Словения выразила обеспокоенность по поводу ухудшения положения в области прав человека, включая большое количество неразрешенных дел, связанных с гибелью журналистов.
It expressed concern about allegations involving attacks against journalists and recent media blackouts, as well as ongoing abuses related to women's rights. Она выразила обеспокоенность по поводу утверждений о нападениях на журналистов и недавнем закрытии средств массовой информации, а также по поводу продолжающихся нарушений, связанных с правами женщин.
Austria expressed concern about the loss of life and the continuing instability. Австрия выразила обеспокоенность в связи с гибелью людей и сохраняющейся нестабильностью.
The Working Group has repeatedly expressed its concern regarding the impact of the activities of PMSCs on the enjoyment of human rights. Рабочая группа неоднократно выражала свою обеспокоенность в связи с влиянием деятельности ЧВОК на осуществление прав человека.
In responding to the various interventions she highlighted the issue of remedies as an area of common concern. Отвечая на различные замечания, она отметила, что вопросом, вызывающим общую обеспокоенность, стал вопрос о средствах правовой защиты.
It also expressed concern about the absence of consultative structures for representatives of minorities to give them a voice in the legislative process. Кроме того, он выразил обеспокоенность в связи с отсутствием совещательных структур для представителей меньшинств, которые позволили бы им участвовать в законодательном процессе.
The Committee expressed concern at persistent media stereotyping and negative portrayals of ethnic minority women in Switzerland. Комитет выразил обеспокоенность в связи с сокращающимся стереотипным и негативным изображением женщин в средствах массовой информации Швейцарии.
Germany noted that CRC had expressed concern at insufficient measures taken, in particular regarding access to education and health services and protection against exploitation. Германия отметила, что КПР выразил обеспокоенность по поводу недостаточных мер, принимаемых, в частности, для обеспечения доступа к образованию и услугам здравоохранения и для защиты от эксплуатации.
Cuba congratulated Spain on its Strategic Plan on Citizenship and Integration, but expressed concern about intolerance of and racism against migrants. Куба высоко оценила испанский Стратегический план по вопросам гражданства и интеграции, но выразила при этом обеспокоенность в связи с проявлениями нетерпимости и расизма в отношении мигрантов.
It expressed concern about immigrants suffering racial discrimination and asked how that problem was being tackled. Выразив обеспокоенность в связи с проявлениями расовой дискриминации в отношении мигрантов, она поинтересовалась тем, как ведется борьба с этим явлением.
Ms. Roesch (Guatemala) expressed concern that the prospect of an agreement on climate change seemed increasingly remote. Г-жа Роеш (Гватемала) выражает обеспокоенность по поводу того, что перспективы заключения соглашения по вопросам изменения климата представляются все более отдаленными.
She expressed concern, however, at the text before the Committee and the limited opportunity for discussion of its substance. Вместе с тем она выражает обеспокоенность по поводу текста, представленного Комитету, и ограниченных возможностей для обсуждения его существа.
Switzerland expressed concern at recent political troubles and violence. Швейцария выразила обеспокоенность по поводу недавних политических волнений и насилия.
Food security was a major concern, particularly in poor countries. Продовольственная безопасность вызывает наибольшую обеспокоенность, особенно в бедных странах.
He underscored his delegation's concern at continued discrimination against victims of leprosy, which was a curable disease. Оратор подчеркивает обеспокоенность делегации Японии в связи с продолжающейся дискриминацией в отношении лиц, страдающих проказой, которая является излечимым заболеванием.
However, women's health status remained a cause of concern. Mauritania's maternal mortality rate was particularly high. Однако по-прежнему вызывают обеспокоенность санитарно-гигиенические условия жизни женщин; коэффициент материнской смертности в Мавритании является особенно высоким.
There was concern that vessels involved in the support of illegal, unreported and unregulated fishing might be operating inside the Convention area. Существует обеспокоенность по поводу того, что внутри конвенционного района, возможно, действуют суда, причастные к поддержке незаконного, несообщаемого и нерегулируемого промысла.
The meeting expressed its concern over the high level of poverty, unemployment and environmental degradation in African least developed countries. На заседании была высказана обеспокоенность по поводу крайней нищеты, безработицы и ухудшения состояния окружающей среды в наименее развитых странах Африки.
Ghana expressed concern regarding the preparation and translation of the Working Group report on Chad. Гана выразила обеспокоенность относительно подготовки и перевода доклада Рабочей группы по Чаду.
It expressed concern at the reports of harsh and insanitary conditions in which a number of people were held in detention. Она выразила обеспокоенность по поводу сообщений о тяжелых и антисанитарных условиях, в которых содержится ряд лиц в местах лишения свободы.
Switzerland expressed concern about the situation of the Lhotsampa minority of Bhutan. Швейцария выразила обеспокоенность в связи с положением бутанского меньшинства лхотсампа.
Canada raised concern about the problem of transparency of the November 2009 presidential elections. Делегация Канады выразила обеспокоенность проблемой непрозрачности состоявшихся в ноябре 2009 года президентских выборов.
It welcomed the legal framework to address trafficking in children and expressed concern over reports of child exploitation. Приветствуя создание правовой основы для борьбы с торговлей детьми, она выразила обеспокоенность сообщениями о случаях эксплуатации детей.
It expressed concern over freedom of opinion and expression, lack of monitoring of elections and access to services, such as education and health-care. Делегация Швеции выразила обеспокоенность по поводу свободы мнений и их выражения, отсутствия механизмов мониторинга выборов и доступности услуг, таких как услуги по линии образования и здравоохранения.
Brazil commended Eritrea for its positive actions relating to education but expressed concern over the fact that all graduate university courses have been virtually shut. Бразилия высоко оценила позитивные меры Эритреи в сфере образования, однако выразила обеспокоенность по поводу того, что все курсы на уровне полного университетского образования практически были закрыты.