| The deterioration of human rights in Belarus was also of concern. | Вызывает обеспокоенность и ухудшение положения с правами человека в Беларуси. |
| Thanking all participants in UNDOF, he expressed concern at the increasing obstruction of its movements in Syria, highlighted by the Secretary-General. | Выражая благодарность в адрес всех участников СООННР, он высказывает обеспокоенность в связи со все большими препятствиями, с которыми они сталкиваются в своих передвижениях в Сирии, на что обращал внимание также Генеральный секретарь. |
| Recent information from NGOs on the use of cluster munitions in 2011 was cause for concern. | Вызывает обеспокоенность недавно полученная от неправительственных организаций информация о фактах применения кассетных боеприпасов в 2011 году. |
| Piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia continue to be of concern. | Продолжают вызывать обеспокоенность проблемы пиратства и вооруженного разбоя на море у берегов Сомали. |
| Programme expenditure implemented by Governments and non-governmental organizations was a concern in that three of the eight recommendations had not been fully implemented. | Вызывает обеспокоенность вопрос о расходах по программам, осуществлявшимся правительственными и неправительственными организациями, поскольку три из восьми рекомендаций не были выполнены в полной мере. |
| In that regard, the slow pace of ratification of the TRIPS amendment adopted in December 2005 was also a cause of concern. | В этой связи обеспокоенность также вызывают медленные темпы хода ратификации поправки к Соглашению ТРИПС, принятой в декабре 2005 года. |
| The concern of the European Union was therefore groundless. | Поэтому в данном случае Европейский союз проявляет необоснованную обеспокоенность. |
| The issue of space debris remained a source of concern. | Проблема образования космического мусора продолжает вызывать обеспокоенность. |
| However, it expressed concern about the mission's cash position. | Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность в связи с данными о состоянии денежной наличности Миссии. |
| However, the Burundian Bar Association expressed concern about this decision claiming that some of the magistrates would not have sufficient experience. | Между тем коллегия адвокатов Бурунди выразила обеспокоенность в связи с этим решением, заявив, что некоторым магистратам не хватает опыта. |
| The Republic of Korea expressed concern that article 3 could lead to unreasonable interference with national policies. | Республика Корея выразила обеспокоенность в связи с тем, что статья 3 может привести к неоправданному вмешательству в национальную политику. |
| Yet another concern was that the requirements of registration and notification resulted in favouring the general inventory financier over the supplier of goods on credit. | И наконец, еще одна обеспокоенность касалась того, что требования в отношении регистрации и извещения ведут к тому, что любому лицу, предоставляющему финансирование инвентарных запасов, будет отдаваться предпочтение по отношению к поставщику товаров в кредит. |
| He reiterates his concern to the Government of Burundi and the international community on this matter. | Он вновь высказывает правительству Бурунди и международному сообществу свою обеспокоенность в этой связи. |
| It was a major shared concern that the window of opportunity was drawing to a close. | Участники разделяли значительную обеспокоенность по поводу того, что предоставленная странам возможность может остаться неиспользованной. |
| There is much concern. There is great uncertainty. | В мире ощущается глубокая обеспокоенность и полная неопределенность. |
| The provision of housing remains a concern, with an urgent need for up to 1,000 new units already identified. | Возведение жилья по-прежнему вызывает обеспокоенность, поскольку ощущается острая необходимость строительства уже запланированных 1000 новых домов. |
| The lack of data on the situation of rural women was a particular cause for concern. | Особую обеспокоенность вызывает недостаточное количество данных о положении женщин в сельских районах. |
| Moreover, it had repeatedly expressed its concern that the Secretary-General was increasingly expected to finance new activities and mandates from within existing resources. | Кроме того, она неоднократно выражала свою обеспокоенность тем, что Генеральный секретарь вынужден все чаще финансировать новые мероприятия и мандаты за счет имеющихся ресурсов. |
| Rising arrears in reimbursements to contributors of troops and contingent-owned equipment were a matter of concern. | Одним из вопросов, вызывающих обеспокоенность, является рост задолженности по возмещению расходов странам, предоставляющим войска, и расходов на принадлежащее контингентам имущество. |
| The interlocutors provided valuable information on the situation in Darfur, on priority areas of concern as well as on obstacles hampering implementation of existing recommendations. | В результате была получена ценная информация о положении в Дарфуре, в том что касается первоочередных областей, вызывающих обеспокоенность, а также препятствий, затрудняющих осуществление существующих рекомендаций. |
| Belgium and Russia expressed concern that some amendments would amount to a reinterpretation of the Covenant. | Бельгия и Россия выразили обеспокоенность тем, что некоторые поправки можно расценивать как новое толкование Пакта. |
| Another concern was that the rule might be inappropriate even for trade receivables. | Была выражена также обеспокоенность в отношении того, что это правило может быть неприменимым даже в отношении торговой дебиторской задолженности. |
| Visits of the Special Representative to situations of concern | Поездки Специального представителя в места, ситуация в которых вызывает обеспокоенность |
| Climate change is a major global issue of common concern to the international community. | Изменение климата - это одна из серьезных глобальных проблем, вызывающих общую обеспокоенность у международного сообщества. |
| It is no coincidence that climate change has become a leading concern as the world becomes predominantly urban. | Отнюдь не случайно, что по мере того, как в мире начинает преобладать городское население, изменение климата стало одной из проблем, вызывающих наибольшую обеспокоенность. |