Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
The deterioration of human rights in Belarus was also of concern. Вызывает обеспокоенность и ухудшение положения с правами человека в Беларуси.
Thanking all participants in UNDOF, he expressed concern at the increasing obstruction of its movements in Syria, highlighted by the Secretary-General. Выражая благодарность в адрес всех участников СООННР, он высказывает обеспокоенность в связи со все большими препятствиями, с которыми они сталкиваются в своих передвижениях в Сирии, на что обращал внимание также Генеральный секретарь.
Recent information from NGOs on the use of cluster munitions in 2011 was cause for concern. Вызывает обеспокоенность недавно полученная от неправительственных организаций информация о фактах применения кассетных боеприпасов в 2011 году.
Piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia continue to be of concern. Продолжают вызывать обеспокоенность проблемы пиратства и вооруженного разбоя на море у берегов Сомали.
Programme expenditure implemented by Governments and non-governmental organizations was a concern in that three of the eight recommendations had not been fully implemented. Вызывает обеспокоенность вопрос о расходах по программам, осуществлявшимся правительственными и неправительственными организациями, поскольку три из восьми рекомендаций не были выполнены в полной мере.
In that regard, the slow pace of ratification of the TRIPS amendment adopted in December 2005 was also a cause of concern. В этой связи обеспокоенность также вызывают медленные темпы хода ратификации поправки к Соглашению ТРИПС, принятой в декабре 2005 года.
The concern of the European Union was therefore groundless. Поэтому в данном случае Европейский союз проявляет необоснованную обеспокоенность.
The issue of space debris remained a source of concern. Проблема образования космического мусора продолжает вызывать обеспокоенность.
However, it expressed concern about the mission's cash position. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность в связи с данными о состоянии денежной наличности Миссии.
However, the Burundian Bar Association expressed concern about this decision claiming that some of the magistrates would not have sufficient experience. Между тем коллегия адвокатов Бурунди выразила обеспокоенность в связи с этим решением, заявив, что некоторым магистратам не хватает опыта.
The Republic of Korea expressed concern that article 3 could lead to unreasonable interference with national policies. Республика Корея выразила обеспокоенность в связи с тем, что статья 3 может привести к неоправданному вмешательству в национальную политику.
Yet another concern was that the requirements of registration and notification resulted in favouring the general inventory financier over the supplier of goods on credit. И наконец, еще одна обеспокоенность касалась того, что требования в отношении регистрации и извещения ведут к тому, что любому лицу, предоставляющему финансирование инвентарных запасов, будет отдаваться предпочтение по отношению к поставщику товаров в кредит.
He reiterates his concern to the Government of Burundi and the international community on this matter. Он вновь высказывает правительству Бурунди и международному сообществу свою обеспокоенность в этой связи.
It was a major shared concern that the window of opportunity was drawing to a close. Участники разделяли значительную обеспокоенность по поводу того, что предоставленная странам возможность может остаться неиспользованной.
There is much concern. There is great uncertainty. В мире ощущается глубокая обеспокоенность и полная неопределенность.
The provision of housing remains a concern, with an urgent need for up to 1,000 new units already identified. Возведение жилья по-прежнему вызывает обеспокоенность, поскольку ощущается острая необходимость строительства уже запланированных 1000 новых домов.
The lack of data on the situation of rural women was a particular cause for concern. Особую обеспокоенность вызывает недостаточное количество данных о положении женщин в сельских районах.
Moreover, it had repeatedly expressed its concern that the Secretary-General was increasingly expected to finance new activities and mandates from within existing resources. Кроме того, она неоднократно выражала свою обеспокоенность тем, что Генеральный секретарь вынужден все чаще финансировать новые мероприятия и мандаты за счет имеющихся ресурсов.
Rising arrears in reimbursements to contributors of troops and contingent-owned equipment were a matter of concern. Одним из вопросов, вызывающих обеспокоенность, является рост задолженности по возмещению расходов странам, предоставляющим войска, и расходов на принадлежащее контингентам имущество.
The interlocutors provided valuable information on the situation in Darfur, on priority areas of concern as well as on obstacles hampering implementation of existing recommendations. В результате была получена ценная информация о положении в Дарфуре, в том что касается первоочередных областей, вызывающих обеспокоенность, а также препятствий, затрудняющих осуществление существующих рекомендаций.
Belgium and Russia expressed concern that some amendments would amount to a reinterpretation of the Covenant. Бельгия и Россия выразили обеспокоенность тем, что некоторые поправки можно расценивать как новое толкование Пакта.
Another concern was that the rule might be inappropriate even for trade receivables. Была выражена также обеспокоенность в отношении того, что это правило может быть неприменимым даже в отношении торговой дебиторской задолженности.
Visits of the Special Representative to situations of concern Поездки Специального представителя в места, ситуация в которых вызывает обеспокоенность
Climate change is a major global issue of common concern to the international community. Изменение климата - это одна из серьезных глобальных проблем, вызывающих общую обеспокоенность у международного сообщества.
It is no coincidence that climate change has become a leading concern as the world becomes predominantly urban. Отнюдь не случайно, что по мере того, как в мире начинает преобладать городское население, изменение климата стало одной из проблем, вызывающих наибольшую обеспокоенность.