Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
It also expressed concern at reports that aircraft had been shot down over UNITA-controlled areas. В нем также была выражена обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что над контролируемыми УНИТА районами были сбиты воздушные суда.
Council members expressed their concern with developments that affected the process of national reconciliation in the Central African Republic. Члены Совета выразили свою обеспокоенность в связи с событиями, которые сказываются на процессе национального примирения в Центральноафриканской Республике.
They expressed their extreme collective concern at this situation. Они выразили крайнюю обеспокоенность в связи с этой ситуацией.
It expresses concern that girl children are taken across the border for the purpose of child marriage. Он выражает свою обеспокоенность в связи с тем, что девочек увозят за границу для заключения детского брака.
Despite some economic reforms and structural adjustments, the continent's socio-economic situation continued to give considerable cause for concern. Не-смотря на ряд экономических реформ и струк-турных преобразований, социально-экономическое положение континента по-прежнему вызывает весьма серьезную обеспокоенность.
Global concern for the environment should not, however, be allowed to hamper industrialization efforts in the developing countries. Вместе с тем обеспокоенность в отношении окружающей среды в глобальном масштабе не должна препятствовать усилиям в области ин-дустриализации в развивающихся странах.
There was also growing concern among developing countries about the loss of skilled personnel vital for their development. Среди развивающихся стран растет также обеспокоенность потерей квалифицированного персонала, имеющего огромное значение для их развития.
The peace process is still in jeopardy and there is heightened concern that it may even be derailed. Мирный процесс по-прежнему находится под угрозой, и растет обеспокоенность по поводу того, что он может быть даже сорван.
Our objectives must be to demonstrate political will and global concern and to transform them into policies and projects at the operational level. Наши цели должны заключаться в том, чтобы продемонстрировать политическую волю и глобальную обеспокоенность, а также преобразовать их в конкретные программы и проекты на оперативном уровне.
There is greater awareness and concern over environmental issues. Имеется большая информированность и обеспокоенность в отношении экологических вопросов.
Estonia shares the world-wide concern for the deterioration of the global environment. Эстония разделяет глобальную всемирную обеспокоенность деградацией окружающей среды.
On 10 January 1997, I expressed my concern at the increase in tension in Cyprus. 10 января 1997 года я выразил обеспокоенность по поводу усиления напряженности на Кипре.
The Special Rapporteur has expressed concern, however, about the ambiguities of this list. Тем не менее Специальный докладчик выразила обеспокоенность по поводу некоторых неувязок, касающихся этого списка.
The Kuwaiti Graduates' Association has also expressed concern regarding the problem of unemployed Kuwaitis. Обеспокоенность в связи с проблемой безработицы среди кувейтцев выражалась также Кувейтской ассоциацией дипломированных специалистов.
Most of the committees continue to express concern over the consequences of the large number of significantly overdue reports. Большинство комитетов по-прежнему выражают обеспокоенность в связи с последствиями большого количества значительно просроченных докладов.
The Special Representative appreciates the concern expressed at the highest levels of government about this issue. Специальный представитель с удовлетворением принимает к сведению обеспокоенность, выраженную высокопоставленными государственными деятелями по данному вопросу.
The Ministers expressed their concern at the persistence of tensions between Cameroon and Nigeria in the Bakassi peninsula. Министры выразили свою обеспокоенность по поводу сохранения напряженности в отношениях между Камеруном и Нигерией вокруг полуострова Бакасси.
May I also express our concern at the United States action against the Sudan. Позвольте также выразить нашу обеспокоенность действиями Соединенных Штатов Америки в отношении Судана.
We see it as an issue of common interest and concern to all mankind. Мы считаем это вопросом, вызывающим общий интерес и обеспокоенность всего человечества.
The suspension of the voting rights of 68 Member States, including those of eight members of the Board, was a matter of some concern. Определенную обеспокоенность вызывает приостановление права голоса 68 государств-членов, в том числе восьми членов Совета.
The United States has expressed concern over the negative implications of the deployment of the missiles on the search for an overall political solution. Соединенные Штаты Америки выразили свою обеспокоенность в связи с негативными последствиями развертывания ракет для поиска глобального политического урегулирования.
The Special Rapporteur had expressed concern following cases of re-arrest after the implementation of the amnesty law. Специальный докладчик выразила обеспокоенность по поводу случаев повторных арестов после вступления в действие закона об амнистии.
However, the illegal introduction of synthetic drugs from abroad is still our main concern. Однако серьезную обеспокоенность у нас по-прежнему вызывает незаконная контрабанда из-за границы синтетических наркотиков.
This concern for the future has been very well received. Такая обеспокоенность судьбами мира была с воодушевлением воспринята.
The crisis spots that afflict large segments of the world's population continue to be of concern to many States. По-прежнему у многих стран вызывает обеспокоенность то, что очаги кризиса охватывают сейчас значительную часть населения мира.