Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
The representatives of Germany and the Netherlands expressed concern at the low rate of country attendance in the work on the CRTD. Представители Германии и Нидерландов выразили обеспокоенность в связи с низким уровнем участия стран в работе по Конвенции КГПОГ.
The Working Party expressed its concern about the publication of documents done under its auspices. Рабочая группа выразила обеспокоенность в связи с опубликованием документов, подготовленных под ее эгидой.
The insecurity prevailing in Afghanistan is a matter of concern to my delegation. Отсутствие безопасности в Афганистане вызывает обеспокоенность нашей делегации.
We share Mr. Brahimi's concern for the need to strengthen security in Afghanistan. Мы разделяем высказанную гном Брахими обеспокоенность в отношении необходимости укрепления безопасности в Афганистане.
Today, however, a succession of tragic events has given rise to concern. Сегодня, однако, ряд трагических событий вызывает обеспокоенность.
He expressed concern regarding the intensifying competition to attract FDI among host countries. Он выразил обеспокоенность по поводу обострения конкуренции за привлечение ПИИ между принимающими странами.
That resolution expressed concern about the adverse impact of armed conflict on women and girls as civilians, refugees and internally displaced persons. В этой резолюции выражалась обеспокоенность в связи с негативным воздействием вооруженного конфликта на женщин и девочек в качестве гражданского населения, беженцев и вынужденных переселенцев.
Ms. Cruz Rubio expressed concern about the economic problems facing developing countries as a result of globalization. Г-жа Крус Рубио выражает обеспокоенность по поводу экономических проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в результате глобализации.
Some delegates expressed concern regarding the work carried out on trade facilitation at the WTO. Ряд делегатов выразили обеспокоенность по поводу работы в области упрощения процедур торговли в ВТО.
The Security Council expressed its continuing concern for the plight of the families of those persons whose whereabouts are still unknown. Совет Безопасности выразил свою сохраняющуюся обеспокоенность по поводу тяжелой судьбы семей тех лиц, местонахождение которых до сих пор неизвестно.
The Council also expresses its concern over other security threats, including from illicit drug trafficking. Совет также выражает обеспокоенность по поводу других угроз безопасности, в том числе со стороны незаконного оборота наркотиков.
Incidents of what appears to be inter-ethnic violence are, however, a cause for concern. Однако вызывают обеспокоенность происшествия, связанные с межэтническим насилием.
However, the situation inside Kosovo today still gives us cause for concern. Тем не менее сложившаяся в настоящее время ситуация в Косово вызывает у нас обеспокоенность.
He expressed concern at the great variety of initiatives and projects, which tended to indicate a lack of vision and strategy. Выступающий выразил обеспокоенность по поводу большого разнообразия инициатив и проектов, что, как правило, свидетельствует об отсутствии четкой концепции и стратегии.
With respect to capacity-development, he expressed concern that a global approach to technical cooperation that could lead to scattered efforts and lower impact. Коснувшись вопроса о развитии потенциала, выступающий выразил обеспокоенность по поводу того, что глобальный подход к техническому сотрудничеству может привести к распылению усилий и снижению отдачи.
The debt situation of the African countries remains a major source of concern. Долговое положение африканских стран по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность.
In the absence of an effective national force, the lack of security across the country remains a major concern. Поскольку эффективные национальные силы еще не созданы, особую обеспокоенность вызывает отсутствие безопасности на территории всей страны.
In addition, we must reiterate our concern at the financial situation of the Committee. Вместе с тем мы должны вновь выразить обеспокоенность в связи с ситуацией, касающейся финансирования деятельности Комитета.
The situation of minorities is indeed of concern, particularly with regard to security. Большую обеспокоенность вызывает положение меньшинств, в частности их безопасность.
Other areas of concern are the right to education, health and the participation of women in political and professional arenas. Вызывают обеспокоенность также вопросы права на образование, здравоохранения и участия женщин в политической и профессиональной жизни.
Ms. Arocha Domínguez endorsed that concern. Г-жа Ароча Домингес разделяет эту обеспокоенность.
The rapidly deteriorating state of the economy, exacerbated by the continuing conflict, is also a cause for concern. Обеспокоенность также вызывает быстро ухудшающееся состояние экономики, усугубленное продолжающимся конфликтом.
Uganda shares the concern of the Security Council on the situation in Ituri Province. Уганда разделяет обеспокоенность Совета Безопасности положением в провинции Итури.
The Government of Japan expresses its concern about the cessation of contacts with the Provisional Institutions of Self-Government by three municipalities in northern Kosovo. Правительство Японии выражает свою обеспокоенность прекращением тремя муниципалитетами на севере Косово контактов с временными институтами самоуправления.
Canada strongly shares the concern expressed by the mission regarding the humanitarian implications of the use of landmines along the Afghanistan-Pakistan border. Канада решительно разделяет обеспокоенность, выраженную миссией в отношении гуманитарных последствий применения наземных мин вдоль афгано-пакистанской границы.