Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
Ms. Goonesekere expressed concern at the violence to which women in Colombia were exposed. Г-жа Гонесекере выражает обеспокоенность по поводу насилия, которому подвержены в Колумбии женщины.
Some delegations reiterated their concern that the proposed programme budget did not include provisions for special missions. Некоторые делегации вновь выразили свою обеспокоенность в связи с тем, что в предлагаемый бюджет по программам не были включены ассигнования на специальные миссии.
Some delegations expressed concern at the continuing financial crisis, which, inter alia, had affected reimbursements to countries providing troops and contingent-owned equipment. Некоторые делегации выразили обеспокоенность в связи с продолжающимся финансовым кризисом, который, в частности, сказался на возмещении расходов странам, предоставляющим воинские контингенты и оборудование, принадлежащее контингентам.
One delegation expressed concern about the content of the third sentence of paragraph 7.38. Одна из делегаций выразила обеспокоенность в связи с содержанием третьего предложения пункта 7.38.
Some delegations expressed concern that the proposed resources were not commensurate with the development needs of the countries of the region. Ряд делегаций выразил обеспокоенность в связи с тем, что предлагаемые ресурсы не сопоставимы с потребностями стран региона в развитии.
Many delegations expressed concern at the imbalance observed in the distribution of resources within the programme. Многие делегации выразили обеспокоенность по поводу несбалансированного распределения ресурсов в рамках этой программы.
One delegation expressed concern about the large increase in the personnel of the New York Office. Одна делегация выразила обеспокоенность в связи со значительным увеличением количества сотрудников в Отделении в Нью-Йорке.
Those delegations also expressed their concern about the reductions proposed under the activities of the information service at Geneva. Эти делегации также выразили свою обеспокоенность по поводу предлагаемых сокращений по разделу мероприятий информационной службы в Женеве.
Several others expressed concern about the proliferation of initiatives, which could lead to confusion and duplication of efforts. Несколько других делегаций выразили обеспокоенность увеличением числа инициатив, что может привести к неразберихе и дублированию усилий.
The Committee expressed concern that the lack of an effective central authority impedes the implementation of the Convention. Комитет выразил обеспокоенность по поводу того, что отсутствие эффективной центральной власти препятствует осуществлению Конвенции.
Many delegations voiced concern about the issue of loaned, or gratis, personnel. Многие делегации выразили обеспокоенность по поводу предоставления персонала на заимообразной или безвозмездной основе.
Many delegations voiced their concern that those engaged in United Nations peacekeeping operations frequently served in dangerous conditions. Многие делегации выразили обеспокоенность по поводу того, что задействуемому в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира персоналу нередко приходится работать в опасных условиях.
The Commission reiterates its concern at the continued violence by 'paramilitary' groups in Colombia. Комиссия вновь выражает обеспокоенность в связи с продолжающимся насилием, совершаемым военизированными группировками в Колумбии.
Some delegations expressed concern at the proposed increases under consultants, contractual services, general operating expenses and furniture and equipment. Некоторые делегации выразили обеспокоенность в связи с предлагаемым увеличением ассигнований по статьям, связанным с консультантами, услугами по контрактам, общими оперативными расходами и мебелью и оборудованием.
Several delegations expressed concern at the impact that the streamlining would have on its capacity to implement the programme of work. Некоторые делегации выразили обеспокоенность тем, что рационализация может сузить возможности выполнения программы работы.
A common concern is expressed with regard to the proliferation of drug-related criminal activities adversely affecting the countries of the region. Выражается общая обеспокоенность в отношении расширения связанной с наркотиками преступной деятельности, которая оказывает негативное воздействие на страны региона.
The provision that would prevent release of a vehicle before a fine was paid caused concern. Положение, запрещающее выдачу автомобиля до уплаты штрафа, вызывает обеспокоенность.
The weapons of most concern are, among others, handguns, assault rifles and home-made weapons. Наибольшую обеспокоенность вызывают, в частности, такие виды оружия, как пистолеты, автоматы и самодельное оружие.
Some concern was raised that a large portion of appointments of limited duration staff seemed to be recruited from developed countries. Была выражена определенная обеспокоенность по поводу того, что большая доля сотрудников, работающих на основе назначений на ограниченный срок, как представляется, набирается из развитых стран.
The situation of children affected by armed conflict was cause for concern. Вызывает обеспокоенность положение детей, пострадавших в результате вооруженных конфликтов.
The slow process of increasing the number of women in the Secretariat was still a matter of concern. Обеспокоенность по-прежнему вызывает медленный процесс увеличения численности женщин в Секретариате.
Further cuts generated legitimate concern about its ability to implement its mandate. Дальнейшие сокращения вызывают законную обеспокоенность относительно его способности выполнять свой мандат.
It expressed its profound concern at the effects of the economy measures on the level of services provided to the refugees. ЛАГ выразила глубокую обеспокоенность по поводу последствий этих мер для уровня услуг, оказываемых беженцам.
Its precarious financial situation, which was jeopardizing its programme activities and the delivery of essential services, was cause for concern. Его ненадежное финансовое положение, которое ставит под угрозу его программные мероприятия и предоставление основных услуг, вызывает обеспокоенность.
While he supported the reduced level, he shared the Advisory Committee's concern regarding the negative impact on delivery. Хотя он поддерживает сокращение штатов, он разделяет обеспокоенность Консультативного комитета в отношении негативных последствий этого для осуществления программ.