Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
We shall continue to do so because it is a just and legitimate concern and a legitimate stand. Мы будем и впредь действовать таким образом, поскольку это законная и обоснованная обеспокоенность и легитимная позиция.
The treatment of prisoners remains a matter of concern to the Committee. У Комитета продолжает вызывать обеспокоенность обращение с заключенными в Того.
The Board previously expressed concern about the audit coverage of the country offices by the Office of Audit and Performance Review. Комиссия выразила ранее обеспокоенность по поводу сферы охвата страновых отделений ревизиями Управления ревизии и анализа эффективности работы.
The Committee expressed profound concern at the information on the aggravation of border security problems in the subregion and the growth of transborder crime. Комитет выразил глубокую обеспокоенность сообщениями об усугублении проблем безопасности на границах в субрегионе, а также об активизации трансграничной преступности.
Preoccupation over security in our region, on the other hand, is the common concern of all responsible states. С другой стороны, проблема безопасности в нашем регионе вызывает общую обеспокоенность всех ответственных государств.
Participants expressed concern about the increase in irregular migration and the exploitation and abuse of migrants in an irregular situation. Участники выразили обеспокоенность ростом незаконной миграции и эксплуатации и злоупотреблений в отношении нелегальных мигрантов.
Another expressed concern about the lack of precision in the figures for stocks. Другой представитель выразил обеспокоенность по поводу отсутствия точных данных по запасам.
In the ensuing discussion, one representative expressed concern about the feasibility of complying with the requirements set out in the amended draft decision. В ходе последовавшего обсуждения один из представителей выразил обеспокоенность относительно практической возможности выполнения требований, изложенных в измененном проекте решения.
It was agreed that the recommendation agreed by the Committee should reflect that concern. Было также решено, что эта обеспокоенность должна найти отражение в рекомендации, согласованной Комитетом.
The representative of the European Community expressed concern at the large discrepancy in reported emissions observed by the Panel. Представитель Европейского сообщества выразил обеспокоенность по поводу отмеченного Группой большого несоответствия в представленных данных о выбросах.
That represented a concern to the Party, for a combination of reasons. Это вызывает обеспокоенность данной Стороны по целому ряду причин.
While the Kurdish region remains relatively calm, a series of incidents have caused concern. Хотя обстановка в Курдистане остается относительно спокойной, ряд инцидентов вызывают обеспокоенность.
Kuwaiti officials at the highest level have expressed concern that the whereabouts of these documents remain unknown. Самые высокопоставленные кувейтские должностные лица выразили обеспокоенность по поводу того, что местонахождение этих документов по-прежнему не известно.
The Federation of Oil Unions articulated concern over potential production sharing arrangements and organized several demonstrations in Basra to voice its concerns. Федерация профсоюзов нефтяной промышленности выразила обеспокоенность по поводу потенциального разделения средств производства и организовала в этой связи несколько демонстраций в Басре.
The mission expressed concern at delays in the implementation of the Ouagadougou Agreement in recent weeks. Миссия выразила обеспокоенность по поводу задержек в деле осуществления Уагадугского соглашения в последние недели.
In Africa, the situation in Darfur continues to be of concern. Что касается Африки, то по-прежнему вызывает обеспокоенность ситуация в Дарфуре.
Before turning to the substance of my report, there is a preliminary matter of concern which I wish to address. Прежде чем обратиться к основной теме моего доклада, мне хотелось бы рассмотреть один предварительный вопрос, вызывающий обеспокоенность.
He also expressed concern at the fact that the Committee had not considered existing stocks in the different nominating Parties. Он также проявил обеспокоенность в связи с тем, что Комитет не учел запасы, существующие в различных направивших заявки Сторонах.
Geochemical processes have repeatedly been seen as an issue of concern in some rivers. В случае некоторых рек в качестве одной из вызывающих обеспокоенность проблем неоднократно признавались биохимические процессы.
The United Nations subsequently communicated its concern regarding child recruitment to "Puntland" authorities who gave their commitments to prevent such actions. Организация Объединенных Наций выразила в этой связи обеспокоенность в связи с вербовкой детей властям в «Пунтленде», которые пообещали пресечь такую практику.
The members of the Council expressed concern at the lack of progress in the implementation of the security aspects of the Comprehensive Peace Agreement. Члены Совета выразили обеспокоенность по поводу отсутствия прогресса в осуществлении связанных с безопасностью аспектов Всеобъемлющего мирного соглашения.
There is a concern regarding the recruitment and retention of technical staff, both in the field and at headquarters. Существует обеспокоенность в связи с набором и удержанием технических кадров как на местах, так и в Штаб-квартире.
However, some alternatives currently in use caused concern because of their properties. Вместе с тем свойства некоторых используемых ныне альтернативных средств вызывают обеспокоенность.
There is also a concern that wider head restraints could impact visibility. Высказывалась также обеспокоенность по поводу того, что более широкие подголовники уменьшат обзорность.
It expressed concern over some statements in the EAP TF report regarding EECCA countries. Она выразила обеспокоенность рядом содержащихся в докладе СРГ ПДООС положений о странах ВЕКЦА.