Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
Switzerland expressed concern that migrant workers were still subject to human rights violations. Швейцария выразила обеспокоенность по поводу того, что права человека трудящихся-мигрантов по-прежнему нарушаются.
Several delegations expressed concern that a number of countries continued to apply the death penalty at an alarming rate. Представители некоторых делегаций выразили обеспокоенность по поводу тревожных показателей применения смертной казни некоторыми государствами.
Forcible closure of newspapers was also a matter of concern. Также вызывает обеспокоенность принудительное закрытие газет.
Other State security agencies are too weak to monitor and investigate information from areas of concern in the border regions. Другие государственные ведомства безопасности слишком слабы, чтобы отслеживать и расследовать информацию, поступающую из вызывающих обеспокоенность пограничных районов.
Abyei was a key concern for Council members. Особую обеспокоенность у членов Совета вызывал Абьей.
Human rights violations, in particular those resulting from the activities of armed groups, were of utmost concern during the reporting period. В отчетный период крайнюю обеспокоенность вызывали нарушения прав человека, в частности связанные с действиями вооруженных групп.
The Council also expressed its concern at attempts to undermine the political process and the Government of Yemen. Совет выразил также обеспокоенность в связи с попытками сорвать политический процесс и ослабить правительство Йемена.
Notably, the remote areas where Libya, the Niger and Algeria converge remain of significant concern. В частности, по-прежнему вызывают серьезную обеспокоенность отдаленные районы, в которых соприкасаются Ливия, Нигер и Алжир.
In this regard, insufficient resources were raised as a consistent concern. В этой связи постоянную обеспокоенность вызывает проблема нехватки ресурсов.
A major issue of concern to the international community is the protection and safety of journalists. Международное сообщество выражает серьезную обеспокоенность проблемой защиты и безопасности журналистов.
Preambular paragraph (p) expresses a concern regarding indigenous persons with disabilities. В пункте р) преамбулы выражается обеспокоенность положением инвалидов из числа коренных народов.
One State also expressed concern because there was a need to ensure that policies developed for indigenous peoples also contributed to the development of society in general. Кроме того, одно государство выразило обеспокоенность в связи с необходимостью обеспечения того, чтобы политика, разработанная в интересах коренных народов, также содействовала развитию всего общества в целом.
It noted that certain human rights mechanisms had expressed concern with regard to disparities in the enjoyment of human rights by some minority groups. Она отметила, что некоторые правозащитные механизмы выразили обеспокоенность по поводу неравенства в осуществлении прав человека среди некоторых групп меньшинств.
Norway expressed concern about the number of deaths among women as a result of domestic violence. Норвегия выразила обеспокоенность по поводу высокой смертности среди женщин в результате домашнего насилия.
It expressed concern about reports of increased domestic violence against elderly people and of ill-treatment of persons detained by the police and in prison. Она выразила обеспокоенность по поводу сообщений о росте домашнего насилия в отношении пожилых людей и о жестоком обращении с лицами, находящимися в предварительном или тюремном заключении.
It expressed concern regarding reports of child labour and abuse of children and urged Bhutan to implement child protection legislation. Она выразила обеспокоенность по поводу сообщений об использовании детского труда и надругательств над детьми и настоятельно призвала Бутан к осуществлению законодательства о защите детей.
It expressed concern at violent and exploitative practices against women and children. Она выразила обеспокоенность по поводу насилия в отношении женщин и детей и их эксплуатации.
It expressed concern regarding child marriage and child labour. Она выразила обеспокоенность по поводу детских браков и детского труда.
Armenia expressed concern regarding the number of young people who had never attended school. Армения выразила обеспокоенность по поводу большого числа молодых людей, которые никогда не учились в школе.
It expressed concern about the situation of Bhutanese refugees living in Nepal. Она выразила обеспокоенность по поводу положения бутанских беженцев, находящихся на территории Непала.
It expressed concern at cases of corporal punishment in prisons and detention centres, as well as in educational centres. Она выразила обеспокоенность по поводу случаев применения телесных наказаний в тюрьмах и местах содержания под стражей, а также в образовательных учреждениях.
Switzerland expressed concern regarding torture and ill-treatment, and poor treatment of civil society by the authorities. Швейцария высказала обеспокоенность по поводу пыток и жестокого обращения, а также неприязненного отношения к гражданскому обществу со стороны властей.
Greece requested information on the Charter of Citizens' Rights, and expressed concern about women's rights. Греция запросила информацию о Хартии прав граждан и выразила обеспокоенность по поводу прав женщин.
Lithuania commended the Charter of Citizens' Rights, expressing concern regarding systematic human rights violations. Литва высоко оценила Хартию прав граждан, но выразила обеспокоенность в связи с систематическими нарушениями прав человека.
Norway expressed concern regarding capital punishment, freedom of expression and discrimination against religious minorities. Норвегия выразила обеспокоенность по вопросу о смертной казни, свободе выражения мнений и дискриминации в отношении религиозных меньшинств.