Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
Levels of external assistance for capacity-building remain a concern for most developing countries. Обеспокоенность большинства развивающихся стран по-прежнему вызывают размеры внешней помощи на цели наращивания потенциала.
Conditions in old police detention centres are still of concern; По-прежнему вызывают обеспокоенность условия, которые существуют в старых полицейских центрах содержания под стражей;
The continuing practice of torture was, however, the subject of greatest concern. Серьезнейшую обеспокоенность вызывает, однако, тот факт, что в стране по-прежнему имеет место практика пыток.
She expressed concern that relatives were often not informed of the whereabouts of detainees, making it easy for people to disappear. Она выражает обеспокоенность, что родственникам часто не сообщается о местонахождении заключенных, что способствует похищению людей.
My delegation understands that this concern is alluded to in paragraph 14 of resolution 1868, just adopted. Наша делегация понимает, что эта обеспокоенность нашла отражение в пункте 14 только что принятой резолюции 1868.
My delegation welcomes the Council's intention to take action in response to this concern within the next three months. Моя делегация приветствует намерение Совета в течение ближайших трех месяцев принять решение в ответ на эту обеспокоенность.
One delegation expressed concern that the financial crisis could have a negative impact on the funding situation of the Office. Одна делегация выразила обеспокоенность в связи с возможным негативным влиянием финансового кризиса на положение с финансированием деятельности Управления.
In this respect, the situation in the Federal Republic of Yugoslavia gives cause for concern. В этом отношении положение в Союзной Республике Югославии вызывает серьезную обеспокоенность.
While long-term threats to the global environment are a common concern of all countries, the LDCs are especially susceptible to them. Хотя долгосрочные угрозы глобальной окружающей среде вызывают общую обеспокоенность всех стран, НРС особенно уязвимы перед ними.
Several delegations expressed concern over unmet needs for the Afghanistan repatriation programme. Ряд делегаций выразили обеспокоенность в связи с неудовлетворенными потребностями программы репатриации в Афганистане.
That, however, should not obscure our deep disappointment and concern about the current state of affairs in the Conference on Disarmament. Однако это не должно скрывать нашу глубокое разочарование и обеспокоенность по поводу нынешнего состояния дел на Конференции по разоружению.
The concern of the Holy See increases as we see the non-proliferation regime, with the NPT as its cornerstone, in disarray. Обеспокоенность Святейшего Престола усиливается тем, что режим нераспространения, ключевым элементом которого является ДНЯО, не функционирует.
Croatia shares the opinion of those who have expressed concern over the present state of affairs in disarmament negotiations. Хорватия разделяет мнение тех, кто выразил обеспокоенность в отношении нынешнего состояния переговоров по разоружению.
The precarious material conditions in prisons are also a matter for concern; Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с неблагоприятными условиями содержания в пенитенциарных учреждениях;
I should now like to share with the Assembly my view on the second issue of concern. Я хотел бы поделиться с Ассамблеей своими взглядами на вторую проблему, которая вызывает нашу обеспокоенность.
Ms. Achmad said that she shared the Chairperson's concern over the high rate of abortion in Ukraine. Г-жа Ахмад говорит, что она разделяет обеспокоенность Председателя по поводу большого количества абортов на Украине.
Ms. Achmad said that she fully supported Ms. Gaspard's remarks and shared her concern. Г-жа Ахмад говорит, что она полностью поддерживает замечания г-жи Гаспард и разделяет ее обеспокоенность.
Debt sustainability was again a major concern, as developing countries were earning less but paying more. Серьезную обеспокоенность вновь вызывает проблема приемлемости уровня долга, поскольку развивающиеся страны получают меньше, а платят больше.
The situation in the fragile Sahel band continues to be a source of concern. Ситуация в нестабильном Сахельском регионе продолжает вызывать обеспокоенность.
We express our concern over reports of the presence of foreign elements in the armed opposition groups. Мы выражаем обеспокоенность по поводу сообщений о присутствии в рядах вооруженной оппозиции иностранных элементов.
There may be some concern about the younger generation, which has turned toward other cultures. Некоторую обеспокоенность может вызывать молодое поколение, которое тяготеет к другим культурным образцам.
Of all governmental agencies, the Ministry of Agrarian Development was the one that showed the greatest concern about gender issues. Из всех правительственных учреждений Министерство по аграрной реформе было единственным, которое проявило крайнюю обеспокоенность гендерными проблемами.
The health condition of young women in Brazil is a matter of concern and deserves special attention. Состояние здоровья молодых женщин Бразилии внушает обеспокоенность и заслуживает особого внимания.
The Government of Canada notes the concern expressed by the Committee about the particular situation of Aboriginal women in prisons. Правительство Канады принимает к сведению обеспокоенность, выраженную Комитетом в связи с особым положением находящихся в тюрьмах женщин-аборигенов.
In part the forest sector has expressed concern over the amount of forest being removed from productive use. Часть представителей лесного сектора выражает обеспокоенность по поводу площади лесов, выводимых из продуктивного использования.