Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Обеспокоенность

Примеры в контексте "Concern - Обеспокоенность"

Примеры: Concern - Обеспокоенность
Their possible trade and investment impacts are a matter of concern for developing countries as barriers to trade may arise, especially for SMEs. Их возможное влияние на торговлю и инвестиции вызывает обеспокоенность среди развивающихся стран, поскольку они могут приводить к возникновению барьеров в торговле, в особенности для МСП.
The other policy area of significant concern relates to the poor coordination of the activities of all the operators in the transit transport sector. Другой проблемной областью, вызывающей серьезную обеспокоенность, является плохая координация деятельности между всеми операторами транзитных перевозок.
Joint statements of concern were issued in relation to the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo. По положению в области прав человека в Демократической Республике Конго изданы совместные заявления, в которых выражается обеспокоенность.
The Committee expresses concern that data has not been collected in some areas. Комитет выразил свою обеспокоенность тем, что в ряде районов не проводится сбор данных.
The Committee expresses concern that marriages between partners of different religions are prohibited de facto in certain regions of Indonesia. Комитет выразил глубокую обеспокоенность тем, что браки между представителями различных вероисповеданий по существу запрещены в ряде районов Индонезии.
The Committee expresses concern at the fact that the prevailing customary laws and religious laws which sometimes supersede the constitution are discriminatory towards women. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что существующие обычаи и религиозные законы, которые в некоторых случаях подменяют Конституцию, носят дискриминационный характер в отношении женщин.
Continued instability in parts of Africa is of major concern to our Organization. Продолжающаяся нестабильность в некоторых регионах Африки вызывает большую обеспокоенность нашей Организации.
We in Libya would again like to express our concern about this presence. Мы, в Ливии, хотели бы вновь выразить нашу обеспокоенность в связи с этим присутствием.
Barbados shares with developing countries the growing concern about the impact of globalization and liberalization, given its limited resource base and technical capacity. Барбадос, учитывая его ограниченные ресурсы и технические возможности, разделяет растущую обеспокоенность развивающихся стран в отношении воздействия глобализации и либерализации.
We must express concern about Draconian immigration laws and regulations being adopted by an increasing number of countries. Мы должны выразить обеспокоенность по поводу драконовых иммиграционных законов и правил, которые принимаются все более широким кругом стран.
In this regard, Grenada expresses concern about the fate of the Kuwaiti prisoners whose human rights are being violated as we speak. В этой связи Гренада выражает обеспокоенность судьбой кувейтских военнопленных, человеческие права которых нарушаются как раз в этот самый момент.
We fully share the Secretary-General's concern about the lack of progress in the Middle East peace process and escalating violence in Kosovo. Мы полностью разделяем обеспокоенность Генерального секретаря относительно отсутствия прогресса в ближневосточном мирном процессе и эскалации насилия в Косово.
In demonstration of their concern, several Caribbean Governments have already begun to respond by providing various forms of assistance. Различные карибские правительства, демонстрируя свою обеспокоенность, уже начали предоставлять помощь в различных формах.
There is also widespread concern among Liberians about the recent spate of armed robberies in Monrovia and its environs. Среди либерийцев значительную обеспокоенность также вызывает происшедший в последнее время всплеск вооруженных грабежей в Монровии и ее окрестностях.
The question of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction is still a concern for my Government. У моего правительства по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность вопрос разоружения и нераспространения оружия массового уничтожения.
The transfer of small arms is a matter of concern for us as well. Не меньшую обеспокоенность вызывает у нас передача стрелкового оружия.
The continued shrinkage of resources allocated for United Nations economic and social activities is a matter of concern to us. Не может не вызывать обеспокоенность продолжающееся сокращение объема ресурсов, которые выделяются на цели экономической и социальной деятельности Организации Объединенных Наций.
Of even greater concern is the now well-established link between the drug trade and the proliferation of small arms. Еще большую обеспокоенность вызывает ныне хорошо установленная связь между оборотом наркотиков и распространением стрелкового оружия.
The issue of Western Sahara is of concern to my delegation. Моя делегация выражает серьезную обеспокоенность в связи с положением в Западной Сахаре.
My country welcomes the positive developments in the Lockerbie affair, which has been a matter of concern to us for many years. Моя страна приветствует позитивные сдвиги в деле Локерби, которое в течение многих лет вызывало у нас обеспокоенность.
It is true that closed consultations and the decisions taken at closed consultation meetings are the subject of concern for many delegations. Действительно, закрытые консультации и решения, принимаемые на закрытых консультациях, вызывают обеспокоенность у многих делегаций.
(b) In the chemical area, the work programme included further efforts to clarify particular issues of concern. Ь) в химической области программа работы предусматривала дальнейшие усилия по выяснению конкретных вопросов, вызывающих обеспокоенность.
The effects of inter-ethnic relations on long-term stability remain a matter of concern. По-прежнему вызывает обеспокоенность вопрос о воздействии межэтнических отношений на долгосрочную стабильность.
There is concern about the structural condition of the dams. Высказывается обеспокоенность по поводу структурного состояния плотин.
There is also concern about damage to graveyards. Вызывает обеспокоенность также ущерб, нанесенный кладбищам.