This case deserves consideration with regard to international organizations because of its greater practical importance in that context. |
Этот случай заслуживает рассмотрения применительно к международным организациям, поскольку в этом контексте он имеет более значительную практическую важность. |
An interesting case of promise, in which the promisee was an international organization, the United Nations, is as follows. |
Представляется интересным следующий случай обещания, хотя и предназначавшегося международной организации, Организации Объединенных Наций. |
The first recorded AIDS case in Malaysia was reported in 1986. |
Первый случай заболевания СПИДом в Малайзии был в 1986 году. |
She wondered whether the case came within the jurisdiction of Germany or Chile. |
Ей хотелось бы знать, находится ли этот случай в юрисдикции Германии или Чили. |
The last case of an officer falling in the line of duty had occurred in 1989. |
Последний случай гибели сотрудника полиции при исполнении своих обязанностей был зарегистрирован в 1989 году. |
The second case is if the Security Council authorizes the use of force under Chapter VII of the Charter. |
Второй случай - это когда Совет Безопасности санкционирует применение силы на основании главы VII Устава. |
Action The case was evaluated as a horizontal merger falling within the terms of section 2 of the Zimbabwe Competition Act of 1996. |
Данный случай был рассмотрен как горизонтальное слияние, подпадающее под положение статьи 2 зимбабвийского Закона о конкуренции 1996 года. |
Now, it must invoke it for its own benefit, basing its case on article 37, paragraph 3. |
Сейчас он должен прибегнуть к нему для своей выгоды, обосновав свой случай пунктом З статьи 37. |
It is an exceptional case that causes us to wonder. |
Это - исключительный случай, который повергает нас в недоумение. |
Adequate liquidated damages should be included within the conditions of a contract in case intermediate sections are delayed and affect marketability. |
В условия контракта следует включать адекватные заранее оцененные убытки на тот случай, если строительство промежуточных отрезков задерживается и сказывается на реализуемости. |
A particular concern may arise, for example, in the case of holders of long-term debt. |
Особую обеспокоенность может вызывать, например, случай, касающийся держателей долгосрочной задолженности. |
It is extremely difficult to imagine a case where benefit would be anticipated by the third person. |
Крайне трудно представить себе случай, когда предоставления преимущества будет ожидать третье лицо. |
The case reflects a systemic failure of the judicial system to uphold the rights of victims and to hold those responsible to account. |
Данный случай подтверждает системную неспособность судебной системы защитить права жертв и привлечь виновных к ответу. |
The case of Grenada, which was virtually obliterated, is particularly striking. |
Случай Гренады, которая была практически сметена с лица земли, особенно поражает. |
The case of Kosovo is unique because the operation just goes on in perpetuity. |
Случай Косово необычен, поскольку операция продолжается бессрочно. |
The February report cites a case involving the Commander of Protection Zone 1. |
В докладе за февраль в качестве примера приводится случай с командующим округом обороны 1. |
Since the first case of AIDS was reported in Malaysia in 1986, HIV/AIDS prevention and control programmes have been established. |
С тех пор, как в 1986 году в Малайзии был зарегистрирован первый случай заболевания, были учреждены программы профилактики и контроля ВИЧ/СПИДа. |
Another case in 2001 involved an attack causing bodily harm. |
В 2001 году имел место еще один случай физического посягательства. |
Each case merits close examination based on the needs and possibilities presented by the specific situation and can be addressed through flexible mechanisms. |
Каждый случай заслуживает внимательного изучения на основе потребностей и возможностей в каждой конкретной ситуации и требует применения гибких механизмов. |
The case concerns a person who was allegedly arrested in 1976 by the Popular Defence Organization. |
Этот случай касается лица, которое предположительно было арестовано в 1996 году членами Организации народной обороны. |
Although each case would have to be considered on its merits, such guidelines would assist the Committee in its decision-making. |
Хотя каждый случай следует рассматривать в отдельности, такие указания помогут Комитету в принятии решений. |
The only case of child trafficking had been recorded in 2000 in Togo. |
Единственный случай контрабанды ребенка в Того был зарегистрирован в 2000 году. |
UNICEF did not have a credit facility in case of liquidity needs. |
ЮНИСЕФ не имеет источников кредитования на случай покрытия потребностей в ликвидных средствах. |
A joint EIA is a special case in applying the Convention. |
Совместная ОВОС особый случай при применении Конвенции. |
This can be considered the first case where the European Union effectively helped to prevent acts of genocide. |
Это, возможно, первый случай, когда Европейский союз реально помог предотвратить акты геноцида. |