| You have to take your time and investigate this case. | Найди время и расследуй этот случай. | 
| Planted him there last night in case we had any early arrivals. | Поставил его еще прошлой ночью на случай неожиданных ранних гостей. | 
| It's a Psych case, and it's mine. | Это психиатрический случай, и он мой. | 
| He'll take an x-ray, just in case. | Они просто сделают УЗИ, на всякий случай. | 
| In case the note was intercepted. | На случай, если записку перехватят. | 
| It might, but we still have to find the case. | Это могло бы быть, если мы начнём найди случай. | 
| Keep a close eye on her, Doctor, in case she has any more unexpected visitors. | Присматривайте за ней, доктор, на случай если у неё будут ещё нежданные гости. | 
| Our first case was a triumph. | Первый же случай - и триумф. | 
| I was keeping them around just in case. | Я берег их на всякий случай. | 
| In case you swallowed a tracker. | На случай, если ты проглотил маячок. | 
| My name's moira, In case you don't remember me. | Меня зовут Мойра, на случай, если ты вдруг забыл это. | 
| Just in case, fresh batteries for your walkie-talkies. | И на всякий случай, запасные батарейки для рации. | 
| It's best to take care of it just in case. | Лучше позаботиться об этой проблеме на всякий случай. | 
| I brought you the camera in case you wanted to take the film away. | Я принес Вам камеру на тот случай, если Вы захотите забрать фильм. | 
| I need you to stay at home in case he turns up there. | Тебе стоит остаться в доме на случай если он появится там. | 
| Just in case it gets worse. | На случай, если ситуация ухудшится. | 
| In case you hear something against that plan. | На случай, если услышишь что-то против этого плана. | 
| And the third thing is a knife... in case we run into trouble. | И третья вещь нож... на случай непредвиденных сложностей. | 
| Your honor, this case is a sham. | Ваша честь, этот случай - притворство. | 
| The plan should include one living human for reference, in case of unforseen contingency. | План должен включать одного живого чело-века для получения информации на случай непредвиденных обстоятельств. | 
| The Lister case is so unusual that I invoked my right to use psychotropic evidence. | Случай Листера настолько нетипичен, что я использовал своё право применить психотропное получение улик. | 
| Mr. Samuel R. Jankis, strangest case ever. | Его звали мистер Сэмюэль Р. Дженкис, очень странный случай. | 
| I thought they chose me because I was single... in case I died. | Думаю, меня выбрали, потому что я холост... на случай гибели. | 
| I don't think I'm a pathological case. | Я не думаю, что я патологический случай. | 
| I'm always prepared, just in case. | У меня всегда есть запас, на всякий случай. |