You have to take your time and investigate this case. |
Найди время и расследуй этот случай. |
Planted him there last night in case we had any early arrivals. |
Поставил его еще прошлой ночью на случай неожиданных ранних гостей. |
It's a Psych case, and it's mine. |
Это психиатрический случай, и он мой. |
He'll take an x-ray, just in case. |
Они просто сделают УЗИ, на всякий случай. |
In case the note was intercepted. |
На случай, если записку перехватят. |
It might, but we still have to find the case. |
Это могло бы быть, если мы начнём найди случай. |
Keep a close eye on her, Doctor, in case she has any more unexpected visitors. |
Присматривайте за ней, доктор, на случай если у неё будут ещё нежданные гости. |
Our first case was a triumph. |
Первый же случай - и триумф. |
I was keeping them around just in case. |
Я берег их на всякий случай. |
In case you swallowed a tracker. |
На случай, если ты проглотил маячок. |
My name's moira, In case you don't remember me. |
Меня зовут Мойра, на случай, если ты вдруг забыл это. |
Just in case, fresh batteries for your walkie-talkies. |
И на всякий случай, запасные батарейки для рации. |
It's best to take care of it just in case. |
Лучше позаботиться об этой проблеме на всякий случай. |
I brought you the camera in case you wanted to take the film away. |
Я принес Вам камеру на тот случай, если Вы захотите забрать фильм. |
I need you to stay at home in case he turns up there. |
Тебе стоит остаться в доме на случай если он появится там. |
Just in case it gets worse. |
На случай, если ситуация ухудшится. |
In case you hear something against that plan. |
На случай, если услышишь что-то против этого плана. |
And the third thing is a knife... in case we run into trouble. |
И третья вещь нож... на случай непредвиденных сложностей. |
Your honor, this case is a sham. |
Ваша честь, этот случай - притворство. |
The plan should include one living human for reference, in case of unforseen contingency. |
План должен включать одного живого чело-века для получения информации на случай непредвиденных обстоятельств. |
The Lister case is so unusual that I invoked my right to use psychotropic evidence. |
Случай Листера настолько нетипичен, что я использовал своё право применить психотропное получение улик. |
Mr. Samuel R. Jankis, strangest case ever. |
Его звали мистер Сэмюэль Р. Дженкис, очень странный случай. |
I thought they chose me because I was single... in case I died. |
Думаю, меня выбрали, потому что я холост... на случай гибели. |
I don't think I'm a pathological case. |
Я не думаю, что я патологический случай. |
I'm always prepared, just in case. |
У меня всегда есть запас, на всякий случай. |