| There were 16 Non-Self-Governing Territories remaining on its list, plus the special case of the colonial situation in Puerto Rico. | В списке по-прежнему остаются 16 несамоуправляющихся территорий; кроме того, есть еще особый случай колониальной ситуации в Пуэрто-Рико. |
| Since the commentary offers practically no examples, the provisions were presumably adopted "just in case". | Поскольку в комментариях не приводится почти никаких примеров, то эти положения предположительно были приняты «на всякий случай». |
| The case of UNEF in 1967 is the most notable example. | Наиболее примечательным примером является случай с ЧВСООН в 1967 году. |
| Paragraph 1 of draft article 16 considers the case where an international organization addresses a binding act to one or more members. | В пункте 1 проекта статьи 16 рассматривается случай, когда международная организация адресует обязательный акт одному или нескольким членам. |
| ERRC described the case of 23 Roma individuals, who were arrested and deported in July 2010. | ЕЦПР описал случай 23 представителей рома, которые были арестованы и высланы в июле 2010 года. |
| The first reported case of HIV infection in Saint Vincent and the Grenadines was in 1984. | Первый случай заражения ВИЧ-инфекцией в Сент-Винсенте и Гренадинах был зарегистрирован в 1984 году. |
| Regarding unaccompanied minors, every case of an unaccompanied minor entering Greece illegally is reported to the Public Prosecutor. | Что касается несопровождаемых несовершеннолетних лиц, то каждый случай, когда несопровождаемое несовершеннолетнее лицо нелегально въезжает в Грецию, доводится до сведения государственного прокурора. |
| This case has not yet been discussed by the Joint Monitoring Committee, formed under the CARHRIHL. | Данный случай не рассматривался образованным в соответствии с ВСУПЧМГП Совместным комитетом по наблюдению. |
| It was 30 years ago that the first case of HIV/AIDS was discovered. | Тридцать лет тому назад был обнаружен первый случай ВИЧ/СПИДа. |
| Such a case would be covered by article 4. | Такой случай покрывался бы статьей 4. |
| The last case was also registered in 2004. | Последний случай был также зафиксирован в 2004 году. |
| In the case of excluding reservations, the situation is particularly straightforward. | Выявить случай исключающих оговорок особенно легко. |
| Every case is examined individually, taking into account the specific situation of the person concerned. | Каждый случай рассматривается индивидуально с учетом конкретной ситуации соответствующего лица. |
| However, no provision was made for a case in which not enough money had been deposited initially. | Однако не предусмотрено никакого положения на случай изначального внесения аванса в недостаточных размерах. |
| Executive Summary: In the Rules of Procedure of the Joint Meeting, the case of equality of votes is to be unambiguously regulated. | Существо предложения: В правилах процедуры Совместного совещания необходимо недвусмысленно регламентировать случай равенства голосов. |
| Each individual case will have to be examined on its own merits. | Каждый конкретный случай предстоит оценивать с учетом его особенностей. |
| The Review Conference cannot be indifferent to this obvious case of non-compliance. | Обзорная конференция не может не отреагировать на этот явный случай несоблюдения. |
| A classic case of impunity in the Democratic Republic of the Congo concerns General Bosco Ntaganda. | Характерным примером безнаказанности в Демократической Республике Конго является случай генерала Боско Нтаганда. |
| We have formulated proposal 4 in case proposal 3 is rejected. | На тот случай, если предложение 3 будет отклонено, мы сформулировали предложение 4. |
| Other delegations thought that could be the case. | Другие делегации сочли, что такой случай возможен. |
| There was no emergency plan in place in case of an attack. | Плана действий в чрезвычайных обстоятельствах на случай нападения разработано не было. |
| Twelve other cases were also attributed to FRPI and one case to FNI. | Еще 12 таких случаев приписываются ПФСИ и 1 случай - ФНИ. |
| More detailed description of the indicator was requested in the case when no international is adopted. | Было запрошено более подробное описание данного показателя на случай, если он не будет принят на международном уровне. |
| Here the common problem of empty dwellings is discussed, but also the special case of holiday homes. | В них рассматривается не только традиционная проблема пустующего жилья, но и особый случай загородных домов. |
| Recruiting agencies are mandated to take bank insurance in case of non-compliance with the by-laws. | Рекрутинговые агентства обязаны получать банковские гарантии на случай нарушения положений этих подзаконных актов. |