| Grace is there, in case something happens. | Грейс осталась в больнице на случай, если что-то произойдет. | 
| I need to be alone in case something happens. | Я должен быть один - на случай если что то случиться. | 
| In case I need it... suddenly. | Это на случай, если он понадобится... неожиданно. | 
| In case we need to... notify. | На случай, если нам придется... сообщить о тебе. | 
| In case I change my mind. | На всякий случай, если я поменяю свое решение. | 
| Just in case he saw the boy leave. | Просто на случай, если он видел, как мальчик уходил. | 
| Just keeping in practice in case. | Я просто стараюсь держать себя в форме на всякий случай. | 
| In case I... in case I wanted anything, I suppose. | На случай если я... если я захочу взять что-то на память, мне кажется. | 
| Making you case all the stores, forcing you to leave first during the robberies in case anyone was waiting outside. | Отправляли вас осматривать магазины заставляли вас уходить первым, на случай, если кто-то поджидал снаружи. | 
| The case of the International Tin Council constitutes a singular case where members simply abandoned the organization, leading to defaults and its eventual demise. | Дело Международного совета по олову представляет сбой исключительный случай, когда члены просто покинули организацию, что привело к невыполнению обязательств и ее последующей гибели. | 
| If the individual case differs from the type case, the differences will be critically assessed in order to arrive at a rational claim. | Если же индивидуальный случай отличается от общего случая, тогда все разногласия жестоко критикуются с тем чтобы впоследствии прийти к рациональному решению. | 
| This case can also be played as the sixth case of the PlayStation 2 version of 3 Dimensions of Murder. | Этот случай также может быть воспроизведен как шестое дело CSI: 3 Dimensions of Murder в версии для PlayStation 2. | 
| "Money presented the case as a successful case of transition, but it was not," said Drescher. | «Мани представил случай как успешный пример перехода, но это было не так», - сказал Дрешер. | 
| I've got to be ready to go in, in case something breaks on the Sam Garper case. | Я должна быть начеку, на случай, если будут подвижки по делу Сэма Гарпера. | 
| This is only the case because the Debian package maintainer took special trouble to make sure this is the case. | Это единственный такой случай, поскольку сопровождающий пакета Debian предпринял специальные усилия, чтобы обеспечить это. | 
| One case concerned a female victim and one case concerned a 16-year-old male. | Один случай касался исчезнувшей женщины и один случай - 16-летнего подростка. | 
| The Human Rights Ombudsman has also pointed out the case of a person remanded in custody in a criminal case at the Kranj Regional Court. | Уполномоченный по правам человека отмечает также случай с лицом, содержавшимся в предварительном заключении по уголовному делу в Краньском районном суде. | 
| Each issue is dealt with on a case by case basis and adjustments made accordingly to either the trade statistics or to the other statistical returns. | Каждый случай рассматривается на индивидуальной основе, и соответствующие корректировки вносятся либо в статистику торговли, либо в иную статистическую отчетность. | 
| In this respect it is odd that the commentary refers to the Russian Indemnity case, which was probably a case of waiver and certainly did not involve consent in advance. | В этом отношении странно то, что в комментарии приводится дело о возмещении России, которое, вероятно, представляет собой случай отказа от права и, безусловно, не является случаем заранее данного согласия. | 
| This had been the case of Proposition 187 in California which represented a particular case of the institutionalization of racism and xenophobia. | В частности, речь идет о Предложении 187 в Калифорнии, которое представляет собой конкретный случай институционализации расизма и ксенофобии. | 
| For example, one case related to an individual who filed a case of unfair dismissal from the Government, after being dismissed for participating in an anti-Government demonstration. | Например, один случай касался человека, который подал иск на несправедливое увольнение из правительства после своего смещения с должности за участие в антиправительственной демонстрации. | 
| Mr. Ruscher (Austria) said that the Mike B. case resulted from a highly regrettable case of mistaken identity. | Г-н Рушер (Австрия) говорит, что дело Майка Б. вызывает глубочайшее сожаление как случай ошибочного установления личности. | 
| This was followed by another confirmed case in the same area, as well as a possible case in the south. | Затем последовал еще один подтвержденный случая в том же районе, а также возможный случай на юге. | 
| The Working Group appreciates the interest expressed by the Government regarding the outstanding case, and hopes that the case may be clarified. | Рабочая группа с удовлетворением отмечает заинтересованность, выраженную правительством в отношении невыясненного случая, и надеется, что этот случай можно будет выяснить. | 
| I've actually been meaning to give you my number in case you had questions about a case. | Я всё равно хотела дать тебе свой номер на случай, если у меня появятся вопросы по делу. |