We're testing our readiness in case of emergency. |
Мы проверяем нашу готовность на случай чрезвычайной ситуации. |
The case would have to be described in as much detail as necessary for an understanding of its competitive implications. |
Данный случай следует описывать настолько подробно, насколько это необходимо для осознания его последствий в области конкуренции. |
The Mission is still verifying the case, in conjunction with other alleged violations against lecturers and students at the same university. |
Миссия продолжает проверять этот случай, увязывая его с другими предполагаемыми нарушениями, совершаемыми против преподавателей и студентов этого университета. |
Nevertheless, in the case described below, it is evident that the Government failed to abide by this commitment. |
Вместе с тем нижеприведенный случай свидетельствует о том, что правительство не выполняет это обязательство. |
The case has set a legal precedent, and it led in April 1995 to the enactment of new laws. |
Этот случай создал правовой прецедент, что привело к принятию в апреле 1995 года новых законов. |
On page 23, paragraph 85, of the report, the Special Rapporteur has recounted the case of Flor Contemplacion. |
В пункте 85 на стр. 29 этого доклада Специальный докладчик приводит случай Флор Контемпласьон. |
Special problems also arise in proving whether a case of unequal treatment took place on racist or similar grounds. |
Особые проблемы возникают также в тех случаях, когда необходимо представить доказательства о том, что тот или иной случай неравного обращения имел место на основе расистских или аналогических соображений. |
For example, only one case of alleged racial harassment was brought to the attention of the Industrial Relations Officer during 1995. |
Например, в 1995 году до сведения уполномоченного по вопросам отношений в промышленности был доведен лишь один случай притеснений на расовой почве. |
The case of each passenger on that flight had been considered individually and in accordance with the Immigration Rules. |
Случай каждого пассажира этого рейса был рассмотрен в индивидуальном порядке в соответствии с правилами иммиграции. |
He hoped that Spain's next periodic report would give a full account of that case. |
Он надеется, что данный случай будет в полной мере освещен в следующем периодическом докладе Испании. |
In case you've forgotten, this is the servants area, sir. |
На тот случай, если Вы забыли, эта часть дома предназначена для слуг, сэр. |
I just thought you should know the story behind these stories in case anyone was to ask. |
Я просто подумал, что ты должен знать историю что стоит за всеми этими рассказами, на тот случай, если кто-нибудь спросит. |
Here, painkillers, just in case. |
Вот: болеутоляющее... на всякий случай. |
And we'll bring this, just in case. |
А это мы захватим, на всякий случай. |
She wanted us to try the morgue in case of an accident. |
Она хотела, чтобы мы обзвонили морги, она боится, что произошел несчастный случай. |
The case of South Tyrol offered an excellent example of the implementation of that principle. |
Случай с южным Тиролем представляет собой прекрасный пример применения этого принципа. |
They accounted for every third case of domestic violence. |
На их долю приходился каждый третий случай семейно-бытового насилия. |
There is also the case of Japan, where the Prime Minister himself is the head of the national machinery. |
Следует отметить и случай Японии, где премьер-министр лично возглавляет соответствующий национальный механизм. |
This is the first documented case of "ethnic cleansing". |
Это, по сути дела, первый документированный случай "этнической чистки". |
The case demonstrated that the Icelandic authorities took discrimination very seriously and were determined to punish anyone found guilty in that regard. |
Этот случай показывает, что исландские власти весьма серьезно относятся к дискриминации и полны решимости наказать любого, кто будет признан виновным в этом. |
The case concerns an Eritrean citizen who was detained in the context of a denounced policy of forced repatriation to Eritrea. |
Этот случай касается гражданина Эритреи, который был задержан в контексте осужденной политики принудительной репатриации в Эритрею. |
The Government further stated that this case had also received the attention of the National Assembly's Commission for the Defence of Human Rights. |
Правительство также заявило о том, что этот случай был доведен до сведения Комиссии по защите прав человека при Национальном собрании. |
The first case appeared simpler, since it was still necessary to decide whether or not a unilateral declaration constituted a reservation. |
Хотя первый случай представляется более простым, зачастую необходимо определить, является или нет оговоркой какое-либо одностороннее заявление. |
This case also raises the concern expressed by certain sources over political interference. |
Этот случай также дает основания для выраженного рядом источников беспокойства в отношении политического вмешательства. |
The airports provide plans of action in case of emergency. |
Аэропорты составляют планы действий на случай чрезвычайных ситуаций. |