Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Случай

Примеры в контексте "Case - Случай"

Примеры: Case - Случай
Each case must be considered individually, on its known facts. Каждый случай следует рассматривать в отдельности на основе известных фактов.
In the opinion of the observer, that case helped to confirm that international criminal networks were involved in the illicit manufacture of drugs. По мнению наблюдателя, этот случай подтверждает причастность международных преступных сетей к незаконному изготовлению наркотиков.
The question involved the unique case of a colonial situation without a colonized population. Данный вопрос представляет собой уникальный случай колонии без колонизированного населения.
Wood processing provides an exceptional case. Деревообрабатывающая промышленность представляет собой исключительный случай.
The second case pertains to allegations against a project coordinator in China. Второй случай касался обвинений в адрес координатора проекта в Китае.
Not every organ sold is a case involving trafficking. Не каждый случай продажи органа связан с незаконным оборотом.
This case demonstrates the complicity of certain agents, on both sides of the border. Этот случай наглядно демонстрирует участие в сговоре определенных должностных лиц по обе ее стороны.
In the process, the case goes unrecorded and the victim may not receive necessary medical treatment for her injuries. При этом случай остается незарегистрированным, и потерпевшая может и не получить необходимой медицинской помощи для залечивания травм.
There is an obligation to report each case of communicable disease, as well. Каждый случай инфекционного заболевания также подлежит обязательной регистрации.
Belarus also has an agreement with EECCA countries for notification and mutual assistance in case of emergency situations. Беларусь имеет также соглашение со странами ВЕКЦА относительно оповещения и взаимной помощи на случай чрезвычайных ситуаций.
A similar case involved a child from Gamarra municipality, Cesar department, in August 2008. Аналогичный случай произошел в августе 2008 года с ребенком из муниципалитета Гамарра, департаменте Сесар.
This is illustrated in the case of two Pakistani boys who remained without contact with their families for months. Иллюстрацией является случай с двумя пакистанскими детьми, которые на протяжении месяцев не имели контактов с их семьями.
The country was a special case, and would need careful monitoring and follow-up at every meeting of the Committee. Эта страна представляет собой особый случай, и данный вопрос потребует тщательного контроля и проработки на каждом совещании Комитета.
The first case of HIV/AIDS was confirmed and reported in Nigeria in 1986. Первый случай ВИЧ/СПИДа был зафиксирован в Нигерии в 1986 году.
Econometric issues in hedonic price indices: the case of Internet service providers. Эконометрические вопросы применительно к гедонистическим индексам цен: случай провайдеров Интернет-услуг.
Moreover, the case in which two States might be on the same side in an armed conflict should also be considered. Кроме того, следует рассмотреть также случай, когда оба государства-стороны вооруженного конфликта воюют на одной стороне.
That case is already governed by draft article 10. Этот случай уже урегулирован в проекте статьи 10.
Three out of four widely acknowledged cases have taken place in the Middle East, and another case is under investigation. Три из четырех хорошо известных случаев произошли на Ближнем Востоке, еще один случай в настоящее время расследуется.
This was the case in Niger when an outbreak of meningitis was declared in June 2008. Именно такой случай имел место в Нигере, где в июне 2008 года было объявлено о вспышке менингита.
Such was the case when UNMOVIC determined the Al Samoud-2 to be a proscribed missile. К этому же ряду относится случай, когда ЮНМОВИК определила, что «Ас-Самуд-2» является запрещенной ракетой.
The second case concerned the detention of a political dissident since 2004 at a secret location. Второй случай касается содержания под стражей с 2004 года политического диссидента в месте, которое держится в секрете.
The third case concerned Zain-Ul-Abeden, arrested on 4 January 2008, in Gulshan-e-Iqbal, Karachi. Третий случай касается Заина-Уль-Абедена, арестованного 4 января 2008 года в Гульшан-э-Икбале, Карачи.
The second case concerned Bilal Abu Haikal, arrested at the Riyadh airport on 18 July 2009. Второй случай касался Билаля Абу Хайкаля, арестованного в аэропорту Эр-Рияда 18 июля 2009 года.
The second case concerned Vijayanathan Vellasamy, who disappeared in December 2008, in Trincomalee District. Второй случай касается Виджаянатана Велласами, исчезнувшего в декабре 2008 года в районе Тринкомали.
The third case concerned Sivanantharuben Sivarasa, who was abducted on 20 April 2009. Третий случай касается Сиванантарубена Сиварасы, похищенного 20 апреля 2009 года.