| All right, so send some teams to those other plants just in case. | На всякий случай отправь кого-нибудь на другие электростанции. |
| In case we can't go in there with a camera. | На случай если не сможем войти с нашей камерой. |
| Make two copies and give one to somebody else, in case you die. | Сделай две копии и дай одну кому-нибудь еще, на случай непредвиденной кончины. |
| Just in case we go into extra time. | На всякий случай, если затянется. |
| In case Croatoan gets in, I guess. | Полагаю, на случай, если Кроатон проберётся. |
| Just in case that's another one of those concepts you got a problem with. | На всякий случай - остальные это понимают - у вас проблемы с... |
| I've left a free-running cable just in case. | Я оставил автономный кабель на всякий случай. |
| Keep a perimeter in case he shows back up. | Следи за периметром на случай, если он объявится. |
| I came early in case I'm needed. | Я приехал пораньше, на всякий случай. |
| I've kept the outfit just in case. | Я сохранила это устройство на всякий случай. |
| I have a garden-variety case of strep throat. | У меня самый обычный случай инфекции в горле. |
| And doc is not the best case scenario. | А у Дока не лучший случай. |
| In case they have guards patrolling. | На случай, если охранники патрулируют территорию. |
| In case we're being followed. | На случай, если за нами следили. |
| You know, in case we didn't make it back. | Ну, знаете, на случай, если бы мы не провернули это. |
| My friends, this man's case moves me deeply. | Друзья, этот случай глубоко тронул меня. |
| McKee and Cline, you're outside in case we get some jump-outs... | Макки и Клайн, вы снаружи на случай, если кто-то убежит... |
| He's got him stashed away just in case... | Скрывает его, просто на случай... |
| I am leaving this message in case anything happens to me. | Я оставляю это сообщение на случай, если со мной что-то случится. |
| As each case has its own individual characteristics, learning will continue as new needs and challenges arise. | Поскольку каждый случай имеет свои собственные характерные черты, процесс познания будет продолжаться по мере возникновения новых потребностей и задач. |
| The latest case of stoning published in the press was in January 1990. | Последний случай избиения камнями, о котором было сообщено в прессе, датировался январем 1990 года. |
| This case is particularly serious, since it concerns a judge of the Republic. | Этот случай имеет исключительно серьезное значение, поскольку речь идет о судье Верховного суда Республики. |
| These are waiver forms in case your fighter is seriously injured... or killed. | Это отказ от претензий на случай, если ваш боец будет серьёзно травмирован... или убит. |
| Pretty sure, but just in case. | Конечно, но на всякий случай. |
| We actually had cause to visit there on another case some years ago. | Собственно, мы уже имели случай посетить его во время другого дела несколько лет назад. |