Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Случай

Примеры в контексте "Case - Случай"

Примеры: Case - Случай
Less than one fifth of the global working-age population is covered by social protection in case of unemployment. Менее одной пятой людей трудоспособного возраста во всем мире охвачены мерами социальной защиты на случай безработицы.
In addition, at the end of 2011, another case was still under review. Кроме того, в конце 2011 года один случай все еще находился на рассмотрении.
One formal application was filed on 31 December 2010, and this case was reviewed in 2011. Одно официальное заявление было подано 31 декабря 2010 года, и этот случай был рассмотрен в 2011 году.
Rather, each case submitted to the concerned authorities is examined separately, and an appropriate decision is made. Напротив, каждый случай, направленный на рассмотрение заинтересованных органов, изучается отдельно и по нему выносится надлежащее решение.
The activities of multi-territory enterprises represent a special case of global production. Деятельность мультитерриториальных предприятий представляет собой особый случай глобального производства.
Mr. Thelin said that each case was judged on its merits. Г-н Телин говорит, что каждый случай рассматривается по существу.
The current case differs from the hypothetical situation outlined in the previous paragraph. Данный случай отличается от гипотетической ситуации, описанной в предыдущем пункте.
In 2009/10, 77 (96%) districts investigated at least 1 AFP case for laboratory confirmation. В 2009/2010 году в 77 (96%) округах был выявлен по меньшей мере один случай заболевания ОПП, подтвержденный в ходе лабораторного исследования.
The Ethiopian case, he said, was an example of good institution-building. По его словам, случай Эфиопии является примером наличия эффективной институциональной структуры.
Persons with multiple residences, including children alternating between households, are another difficult case. Лица, имеющие несколько мест жительства, включая детей, попеременно проживающих в различных домашних хозяйствах, представляют собой еще один сложный случай.
An interesting case took place in Chile in 2004, in a public tender on the supply of oxygen for public health institutions. Весьма показателен в этом плане случай, имевший место в Чили в 2004 году при проведении публичных торгов на закупку кислорода для государственных медицинских учреждений.
Only once has there been a case where immediate access has been denied. Случай, когда в немедленном доступе было отказано, произошел лишь однажды.
This case is emblematic of the tens of thousands of cases of disappearance witnessed over the past 30 years in Sri Lanka and remain unresolved. Этот случай является показательным среди десятков тысяч случаев исчезновений, произошедших за последние 30 лет в Шри-Ланке и остающихся непроясненными.
That was the case of the Alga party, which had in the past submitted forged documents when applying for registration. Это как раз случай с партией "Алга", которая в прошлом представила для регистрации поддельные документы.
It described a case in which detention was imposed in order to neutralize opponents of the Government. Они описали имевший место случай, когда содержание под стражей было использовано для нейтрализации оппонентов правительства.
In such instances, the case in question will be re-listed among the cases outstanding. В таких обстоятельствах случай вновь включается в категорию невыясненных.
The fifth case concerned Mr. Omar Arif, allegedly arrested on 25 October 1993 by government forces in Oran. Пятый случай касался г-на Омара Арифа, который, как сообщалось, был арестован правительственными силами 25 октября 1993 года в Оране.
The eighteenth case concerned Mr. Youcef Benaissa, allegedly arrested on 1 August 1996 by gendarmes of Berrouaguia. Восемнадцатый случай касался г-на Юсефа Бенаиссы, который, как сообщалось, был арестован жандармами 1 августа 1996 года в Берруагийе.
Such a case should be distinguished from collective expulsion contemplated in article 10. Такой случай необходимо отличать от коллективной высылки, рассматриваемой в статье 10.
As shown in the Ukraine case, neighbouring countries should also be vigilant if they share a common travel area. Как показал случай на Украине, соседние страны с общим пространством для поездок их граждан также должны проявлять бдительность.
Administrative sanctions are foreseen in case of law infringement. На случай нарушения закона предусмотрены административные санкции.
This case highlights the need for the State to adopt specific legislation in this regard. Этот случай подтверждает потребность в принятии государством специального закона по данному вопросу.
Over and above this, it is often women who suffer discrimination and ridicule if there is a case of infertility. Кроме того, именно женщины зачастую страдают от дискриминации и насмешек в случай бесплодия.
Applications from asylum seekers from the list of safe countries were not automatically rejected, each case being considered on an individual basis. Ходатайства от ищущих убежища лиц из списка безопасных стран не отклонялись автоматически, и каждый случай рассматривался на индивидуальной основе.
The following example illustrates the case where the principal purchases all the required material inputs but does not perform any transformation. Следующий пример иллюстрирует случай, когда головное предприятие закупает все необходимые вводимые материальные ресурсы, но не выполняет какой-либо обработки.