In case you've forgotten, Eric, the whole world's looking for her. |
На случай если ты позабыл, Эрик, то её разыскивает весь мир. |
Attorney-client privilege, and I checked the observation room just in case. |
Привилегия разговора заключенного с адвокатом, и, на всякий случай, я проверила комнату наблюдения. |
In case you decide to be difficult. |
На случай, если ты заупрямишься. |
You remember 634.8, in case you're caught. |
Тебе достаточно запомнить пункт 634.8, на случай, если тебя поймают. |
I'll stay up here in case he jumps in. |
Я останусь на случай, если он прыгнет. |
The Government states that the President established groups mandated to investigate exclusively this case, report to him and issue a public report. |
Правительство указало, что президент учредил группы, наделенные мандатом расследовать исключительно этот случай, представлять ему доклады и опубликовать открытый доклад. |
The representative of Denmark suggested taking into consideration also the case of buses with adjustable sleeping seats. |
Представитель Дании высказался за то, чтобы учитывать также случай автобусов с регулируемыми спальными местами. |
Customs Director was to request further information on whether this was an isolated case. |
Директор таможенной службы должен был запросить дополнительную информацию о том, является ли этот случай единичным. |
The case demonstrates that Al-Qaida has the knowledge to employ hazardous chemicals and to obtain them from commercial sources. |
Этот случай свидетельствует о том, что организация «Аль-Каида» знает, как применять опасные химикаты и получать их из коммерческих источников. |
They said that the militias stayed around the camps and the village in case anyone tried to return. |
Они сказали, что ополченцы по-прежнему располагаются вокруг лагерей этой деревни на случай попыток вернуться. |
The trends and patterns are best illustrated in the case of Western Darfur where the widespread destruction is most visible. |
Тенденции и характер деяний наилучшим образом иллюстрируют случай в Западном Дарфуре, где наиболее наглядно наблюдается широкомасштабное уничтожение. |
This particular case refers to an account which remained dormant since July 2003 following certain banking operational restrictions. |
Этот конкретный случай касается счета, который с июля 2003 года оставался неактивным после введения некоторых оперативных ограничений на банковские операции. |
MONUC and the Group are currently working together to investigate this case in accordance with their respective mandates. |
В настоящее время МООНДРК и Группа вместе расследуют этот случай в рамках своих соответствующих мандатов. |
The case of reprocessing is similar to enrichment in terms of the associated proliferation risks. |
Случай переработки аналогичен случаю обогащения с точки зрения связанных с ним рисков распространения. |
Any such case would be a serious setback for the Treaty and a huge threat to the entire global security system. |
Любой подобный случай стал бы сильным ударом по Договору и представлял бы серьезную угрозу для глобальной системы безопасности в целом. |
This case should not represent a precedent that would be a basis for the proliferation of such a practice in various United Nations bodies. |
Этот случай не должен стать прецедентом, что станет основой для распространения такой практики в различных органах Организации Объединенных Наций. |
In Trinidad and Tobago, the first case of HIV was detected in 1983. |
В Тринидаде и Тобаго первый случай заражения ВИЧ был зафиксирован в 1983 году. |
Albania's first case was detected in 1993, and HIV/AIDS figures have doubled since 2000. |
Первый случай заражения вирусом в Албании был зарегистрирован в 1993 году, а с 2000 года число случае инфицирования ВИЧ/СПИДом удвоилось. |
The Minister stressed that the present situation was not the case for one to hide the head in sand. |
Министр подчеркнул, что нынешняя ситуация - не тот случай, когда можно прятать голову в песок. |
The AIDS pandemic has afflicted Algeria since 1985, when the first case appeared. |
Эпидемия СПИДа затронула Алжир в 1985 году, когда был выявлен первый случай заболевания СПИДом. |
This is not a case in which the General Assembly genuinely needs legal advice in order to carry out its functions. |
Это не тот случай, когда Генеральной Ассамблее действительно нужна правовая консультация для выполнения своих функций. |
The judicial system follows the criminal procedure principle of finding the objective truth for each offence, including each specific case of alleged torture. |
В судебной системе используется уголовно-процессуальный принцип установления объективной истины по каждому правонарушению, включая каждый конкретный случай предполагаемого применения пыток. |
Comments on the case from the Latvian delegation would be welcome. |
Выступающий просит латвийскую делегацию прокомментировать этот случай. |
The report mentioned just one case that had been prosecuted involving racial hatred, dating back to 1994. |
В докладе упомянут только один случай уголовного преследования в связи с расовой ненавистью, который относится к 1994 году. |
Every instance of brutality was dealt with separately, according to the circumstances of the case. |
Каждый случай жестокого обращения рассматривается отдельно, в зависимости от обстоятельств дела. |