Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Случай

Примеры в контексте "Case - Случай"

Примеры: Case - Случай
The term Bayesian refers to Thomas Bayes (1702-1761), who proved a special case of what is now called Bayes' theorem. Байесовская теория и байесовская вероятность названы в честь Томаса Байеса (1702-1761), доказавшего частный случай теоремы, сейчас называемой теоремой Байеса.
The number k is frequently omitted from these names in the case that k = 2. Число к часто опускается, когда обсуждается случай к = 2.
I think it's fair to say, this case is going to bring up issues, issues you still haven't dealt with. Думаю, справедливости ради стоит отметить, этот случай поднимает проблемы, с которыми ты раньше не сталкивалась.
in case you tried to run. на случай, если вы решите бежать.
Thankfully, I was able to answer A, and I say that honestly in case my life insurance agent is listening. К счастью, я смог ответить А, и я отвечал честно, на случай, если мой страховой агент слушает.
I confess, this particular case was actually one that piqued my interest in this. Признаюсь вам, именно вот этот случай привлёк моё внимание к данной проблеме.
Here as in the previous case, the possibility exists for the origins of the three vectors not to coincide. Здесь, как и в предыдущем случае, возможен случай несовпадения начал трёх векторов.
In case you'd forgotten, Dirk, our client is dead, the agency is broke. На случай, если ты забыл, Дирк, наш клиент мёртв, а агентство разорено.
Right, keep the engine running, just in case he gets caught. Ты мотор не глуши, на случай, если он попадется.
Darling, I got an extra one just in case you... Дорогая, я взял на всякий случай и для тебя один...
Still think it's not the same case? Всё ещё считаешь, что это не аналогичный случай?
You'll have some sort of engine in case of emergency? У вас же будет какой-то двигатель на случай чрезвычайной ситуации?
I asked him to pop by with Ollie's laptop, just in case there was anything on it - bullying, troubles, like you said. Я попросил его занести ноутбук Олли на случай, если на нём что-нибудь есть - дедовщина, проблемы, как вы говорили.
I think you'll be safe, but just in case I'll knock 3 times when I come back. Я думаю, что вы будете в безопасности, но на всякий случай, я постучу З раза, когда я вернусь.
And this is a case of so-called lying! А это опять-таки случай так называемого... вранья!
Please, if you'll follow me to the infirmary... maybe I should tag along, in case you have any questions... Пожалуйста, следуйте за мной в медчасть... Возможно, я должен быть рядом, на случай, если у вас появятся вопросы...
Here, take an earpiece in case you, you know, need help. Так, возьми наушник на случай если, ну знаешь, если понадобится помощь.
I can put it on the back of my cousin's card, you know... just in case you change your mind. Я могу написать его на обратной стороне визитки моего двоюродного брата, понимаешь... просто на тот случай, если ты передумаешь.
I'm packing you an extra pair of shoes and your angry eyes just in case. Я укладываю тебе пару запасных туфель и твои сердитые глаза - на всякий случай.
I'm working on it, just in case, but I can't imagine it would keep her happy. На всякий случай я работаю над этим, но не думаю, что ей понравится.
I was following Lois just in case she found Sacks before you did, and I got the security footage from a camera 60 floors up. Я следила за Лоис на тот случай, если она найдет Сакса раньше тебя, и наткнулась на запись безопасности с камеры, расположенной 60-ю этажами выше.
But in case you're wrong, just keep a journal, write down everything that goes on over there. Но на случай, если ты ошибаешься заведи дневничок и записывай всё, что происходит.
I'll go get my mom's gun in case anybody tries to break in. Я схожу за маминым пистолетом, на случай, если сюда кто ворвётся.
And then I wipe down the table... just in case Jen comes walking through the door. А потом я протираю стол... на тот случай, если Джен войдет в дверь.
I'll give you a couple of sleeping pills, just in case. Я на всякий случай тебе оставлю немного снотворного.