Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Случай

Примеры в контексте "Case - Случай"

Примеры: Case - Случай
The FBI has been alerted in case this is bioterrorism. Мы предупредили ФБР на случай, если это биотерроризм.
But best take it all, just in case. Но лучше взять все, на всякий случай.
Uniforms are already there in case he comes home. Патрульные уже там, на случай, если он заявится.
He wrote all of this down just in case he needed to use it for blackmail one day. Тот записывал всё на случай, если ему понадобится шантажировать их.
Contingency, in case she falters. На случай, если она не решится.
Someone should be here in case that boy does show up. Кто-то должен быть тут на случай его появления.
They will determine whether our case can be addressed by the European Court. Она решит, можно ли рассмотреть наш случай в Европейском суде по правам человека.
Took the long way in case we were followed. Мы ехали кружным путём на случай хвоста.
I mustn't mess up on this case. Я не могу упустить такой случай.
Director Volmer says I'm a special case. Дирёктор Волмёр говорит, я - особый случай.
Do you remember a case with a boy who tried to cross the Danube swimming, at night... Помните случай с мальчиком, который пытался перебраться вплавь через Дунай, ночью...
Keep this, in case it triggers something. Оставь, на случай, если что вспомнишь.
Okay, so, just in case... В общем, на всякий случай...
Just in case Roman remembers anything. На случай, если Роман что-нибудь вспомнит.
You know, in - in case his actions have broken rank in any way. Ну там, на случай, если его действия нарушают порядок в каком-либо смысле.
You should be at home with Chris in case you get a call. Ты должна быть дома с Крисом, на случай, если вам позвонят.
Let me find that machete you gave me in case this ever happened. Надо найти мачете, что ты мне дарила, на случай, если это когда-нибудь случится.
In case any of y'all haven't figured this out yet... На тот случай, если вы всё еще не поняли...
Just in case there are lasers. На случай, если здесь лазеры.
In case you have to ask around. На случай, если вам придется опрашивать людей.
Every publicly traded company has to have a fallback plan just in case the CEO becomes temporarily incapacitated. Каждая публичная компания должна иметь резервный план, на случай если ее глава на время утратит дееспособность.
Honey, in case you haven't noticed, you've got bigger problems than a little secondhand smoke. Милая, на случай, если ты не заметила, у вас тут проблемы побольше, чем небольшое пассивное курение.
In case your husband has not gone fishing! На случай, если твой муж не рыбачить уехал!
Just in case you're not done with them yet. На случай, если вы ещё столкнётесь.
You should move the Marauder, just in case. Перемести "Мародёр", на всякий случай.