Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Случай

Примеры в контексте "Case - Случай"

Примеры: Case - Случай
One such example is the recent case of the classification of borderline metal products. Одним из таких примеров является недавний случай с классификацией пограничной металлопродукции.
There has also been a case where a journalist was murdered and no effective investigation took place. Отмечен также случай, когда один журналист был убит, а эффективное расследование так и не состоялось.
The case of the Malvinas Islands was a serious concern for the region. Случай Мальвинских островов является серьезной проблемой для региона.
The case of the Cheonan naval vessel is just one of the numerous instances of provocations from North Korea. Случай с военно-морским судном «Чхонан» является лишь одним из многочисленных примеров провокаций Северной Кореи.
She invited the State party to comment on the case. Она предлагает представителям государства-участника прокомментировать этот случай.
Inmates were free to submit any kind of complaint; the authorities were not aware of any case of reprisals. Заключенные могут свободно высказывать жалобы любого рода, и замбийским властям не известен ни один случай репрессий.
The case study below must be read in conjunction with Article 11, paragraph 11.8 of this Report. Приведенный ниже конкретный случай необходимо рассматривать совместно с пунктом 11.8 статьи 11 настоящего доклада.
Those found guilty had been imprisoned; not a single case of torture had gone unpunished. Признанные виновными были приговорены к лишению свободы; ни один случай применения пыток не остался безнаказанным.
The written replies cited only one case of extrajudicial killing, dating back to 1997. В письменных ответах упоминается лишь один случай внесудебной казни, относящийся к 1997 году.
That was the case of the people of Okinawa, which also had its own culture and language. Это случай народа Окинавы, который, кроме того, имеет свою собственную культуру и свой собственный язык.
He had decided to be safe, in case assessed contributions had declined substantially. Оратор решил проявить осторожность на тот случай, если бы объем начисленных взносов существенно сокра-тился.
The deployment of RETs in developing countries is often seen as simply a case of technology transfer from developed countries. Внедрение ТВЭ в развивающихся странах зачастую рассматривается лишь как частный случай передачи технологии из развитых стран.
Each case contains unique lessons learned and key elements of success that could be useful for development planners and practitioners. Каждый такой случай отражает уникальный накопленный опыт и содержит важные элементы успеха, которые могут быть полезны как для теоретиков, так и для практиков, занимающихся вопросами развития.
Each case is dealt with on an individual basis, and the family is provided with psychosocial counselling. Каждый такой случай рассматривается на индивидуальной основе, и семье предоставляются услуги в виде психологических консультаций.
The case for each authorisation is considered on its merits. Каждый санкционированный случай рассматривается по существу.
In 2007, only one case of incitement to racial hatred against an African had been referred to the Rabat Administrative Court. В 2007 году Административный суд Рабата рассматривал один-единственный случай подстрекательства к расовой ненависти в отношении африканца.
The case of a mother at the coastal town of Walvisbay was reported. Первый случай произошел в прибрежном городе Уолфиш-Бей.
Guideline 2.8.10 addressed the special case of a reservation to a constituent instrument of an international organization that had not yet entered into force. В руководящем положении 2.8.10 рассматривается особый случай оговорки к учредительному акту международной организации, который еще не вступил в силу.
Guideline 4.1.1 dealt with the case of the establishment of a reservation that had been expressly authorized by a treaty. В руководящем положении 4.1.1 рассматривается случай вступления в действие оговорки, определенно допускаемой договором.
Of particular concern was a case of theft of information regarding children's rights from a United Nations staff member by unknown perpetrators. Особое беспокойство вызывает случай похищения неизвестными злоумышленниками у сотрудника Организации Объединенных Наций информации, касающейся прав ребенка.
The case was presented as a "military error". Этот случай был представлен как «ошибка военнослужащих».
The case of Liberia illustrates this problem. Наглядной иллюстрацией этой проблемы является случай Либерии.
The case provoked a public outcry, questioning Cambodia's treatment of persons living with HIV. Этот случай вызвал общественный резонанс и критику в адрес властей Камбоджи за их отношение к лицам, живущим с ВИЧ.
One cannot say each and every time that this is the last self-determination case. Нельзя раз за разом говорить, что это последний случай борьбы за самоопределение.
The case highlights the continuing disarray among former Yugoslav republics regarding their respective jurisdictions in the prosecution of war crimes cases. Этот случай ярко показывает сохраняющиеся разногласия между бывшими югославскими республиками по вопросу о том, как должны распределяться их полномочия в делах, связанных с преследованием за военные преступления.