Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Случай

Примеры в контексте "Case - Случай"

Примеры: Case - Случай
The only cases of these conjectures which have been proven occur in the algebraic function field case (not the number field case). Единственный случай, когда такая гипотеза была доказана, произошёл в алгебраическом поле функций (не в случае поля чисел).
The second case (and the first case) is excluded because SO(3; 1)+ is simple. Второй случай (и первый) исключается, поскольку SO(3; 1)+ проста.
At the same time, the Working Group deleted one case from the Argentine statistics when the case was also found to be in the statistics of Uruguay. В то же время Рабочая группа исключила из данных, представленных Аргентиной, один случай, который был зафиксирован в показателях Уругвая.
The case of Vincent Cochetel, head of the UNHCR office in Vladikavkaz, in the Russian Federation, is an extremely preoccupying case in point. Весьма высокую озабоченность в этой связи вызывает случай главы Отделения УВКБ во Владикавказе (Российская Федерация), г-на Венсана Коштеля.
(b) Undertake, in all circumstances, to clarify and resolve each case of disappearance, in particular the circumstances of the case and the identity of the victims. Ь) взять на себя обязательство во всех случаях прояснять и расследовать каждый случай исчезновения, в частности его обстоятельства, а также личность жертв.
The Committee notes that the State party acknowledged only one case. Комитет отмечает, что государство-участник признало лишь один такой случай.
It reiterates that these bodies consider each individual case on the basis of its specific elements. Оно еще раз подчеркивает, что данные органы рассматривают каждый отдельный случай на основании конкретных аспектов дела.
The case at hand is a clear example in this respect. Данный случай является наглядным тому примером.
The rather specific case dealt with in guideline 1.1.2 may be illustrated by the Japanese reservation to the Food Aid Convention, 1971. Этот достаточно своеобразный случай, предусмотренный руководящим положением 1.1.2, может быть проиллюстрирован на примере оговорки Японии к Конвенции по оказанию продовольственной помощи 1971 года.
The case of the Malvinas Islands involves one of the forms of colonialism which must be brought to an end. Случай Мальвинских островов подпадает под одну из форм колониализма, которому необходимо положить конец.
Humanitarian organizations have also scaled up their presence in key areas of return in case of a sudden increase in arrivals. Гуманитарные организации также увеличили свое присутствие в ключевых районах возвращения на случай неожиданного прибытия большого числа людей.
The first case of trafficking in persons was registered in 2000. Первый случай торговли людьми был зафиксирован в 2000 году.
That of course is a clear case of non-compliance by those NPT States parties with their legal obligations under the Treaty. Это, разумеется, представляет собой явный случай невыполнения этими государствами - участниками ДНЯО их юридических обязательств по Договору.
We have been following this particular case very closely and with great concern. Данный случай мы отслеживаем очень внимательно и с большой озабоченностью.
This case of non-compliance should not be overlooked during the discussion at the upcoming Review Conference and its Preparatory Committee meetings. В ходе прений на предстоящей обзорной конференции и сессиях ее Подготовительного комитета этот случай несоблюдения обязательств не должен быть оставлен без внимания.
The Group considers this case an important example of how easily funds can be diverted in the Ivorian financial system for any purpose. Группа считает этот случай важным примером того, насколько легко в финансовой системе Кот-д'Ивуара можно было отвлечь средства на любые цели.
This case fuelled fears of attempts to curtail freedom of the press. Этот случай породил опасения относительно попыток урезания свободы печати.
Secondly, each country is an individual case and must respond to different challenges. Во-вторых, каждая страна - это особый случай, и поэтому каждой приходится решать свои проблемы.
Each individual case requires a careful analysis of the specific context and of the human rights norms invoked by the conflicting parties. Каждый отдельный случай требует тщательного анализа конкретных условий и норм в области прав человека, на которые ссылаются конфликтующие стороны.
A unique case needs an equally unique approach. Уникальный случай требует такого же уникального подхода.
This case of non-compliance should not be overlooked during the discussion at the upcoming Review Conference and its Preparatory Committee meetings. Этот случай несоблюдения нельзя обойти молчанием в ходе обсуждений на предстоящей обзорной конференции и сессиях ее Подготовительного комитета.
The Committee had under the Optional Protocol recently dealt with a case of forced sterilization in Hungary, and she advised the delegation to study if that case might suggest applicable preventive measures in Slovakia. Недавно Комитет в рамках Факультативного протокола рассматривал случай насильственной стерилизации в Венгрии, и Председатель советует делегации изучить этот случай, который мог бы подсказать применение превентивных мер в Словакии.
The Board previously recommended that UNWRA develop contingency plans in case its plans for the use of its current enterprise resource planning system proved unrealistic. Комиссия ранее рекомендовала БАПОР разработать резервные планы на случай, если его планы использования действующей системы общеорганизационного планирования ресурсов окажутся нереалистичными.
He suggested that each case should be decided on the merits. Он считает, что каждый такой случай необходимо рассматривать с учетом конкретных обстоятельств.
Maybe we'll just stick around, you know, in case... in case John comes back. Может, мы тут задержимся, на случай, если Джон вернется.