Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Случай

Примеры в контексте "Case - Случай"

Примеры: Case - Случай
Michael, you and Dimanche stay in the woods outside the Lake Walker village in case Machk or any of his other boys show up. Майкл, ты и Диманш остаётесь в лесу за пределами деревни озёрных ходоков на случай, если покажутся Мачк или любой из его парней.
She asked me to be her eyes and ears on the inside, just in case things got out of control. Попросила быть ее глазами и ушами внутри, на случай если все выйдет из под контроля.
In case he's telling the truth? На случай, если он говорит правду?
But, just in case I skipped a dose, I'm making a list. Но, на всякий случай, если я пропущу дозу, я составлю список.
In case we get killed before I get a chance to say it, your plan worked brilliantly, Doctor. На случай если нас убьют прежде, чем я смогу это сказать, ваш план сработал превосходно, доктор.
We kept guns under our pillows in case someone came for us Мы держали пушки у себя под подушками на случай, если кто-то к нам зайдёт.
take the message, just in case I don't get fired. принимай сообщения, на случай если меня не уволят.
If this is a typical case there may be few others maybe nobody else at all for us to talk to. Если это типичный случай, тогда существует всего несколько цивилизаций, а, может быть, нам и вовсе не с кем поговорить.
And every year, they leave me a special allowance in case I decide to have some fun while they're away. И каждый раз они оставляют мне денег на случай, если я решу развлечься, пока их нет.
That is generally the case, yes, but these are special circumstances. Обычно, да, но это особый случай.
I'm entering this log for the record, in case I don't make it. Я начинаю эти записи, на случай, если не выживу.
The safe house was 10 minutes away, but they hadn't told me where in case of something like this. Убежище в 10 минутах езды, но где именно не сказали, на случай подобной ситуации.
Anyway, he's in the Chickadee Suite at the Mount Bloom motel, in case you want to pay him a little visit. Он остановился в мотеле "Маунт Блум", на случай, если захочешь нанести ему визит.
No, but by the way he was acting towards my dad, I wanted a picture of him, just in case I ever ran into him myself. Нет, но видя, как он ведет себя с отцом, я решил сделать снимок, на случай, если столкнусь с ним сам.
In case you catch a thief red-handed? На случай поимки вора с поличным?
In case anybody asks any questions, learn your dates of birth, etc, etc. Выучите свои дни рождения на случай если кто-нибудь будет спрашивать, и все такое, что нужно.
It's one of those ones that you'd run past if you were a kid, just in case... whatever. Будь ты ребёнком, пробегала бы мимо него, не оглядываясь, просто... на всякий случай.
In case I'm not making myself clear, - I don't mean the delicious snack. Просто на случай, если я непонятно выразился, под леденцами я имел в виду не сладости...
And don't lock me out, in case I decide to wander back. И не запирайся, на случай, если я решу вернуться.
[Chuckles] Well, keep an eye on him, all right, just in case. Ну, следи за ним, хорошо, просто на всякий случай.
In case you haven't been keepin' up with the sports pages, I got my bloody hands hacked off... На случай, если ты не следил за спортивной колонкой, я потерял свои кровавые руки...
Just in case you were getting your hopes up... the marriage is patched up and she's going to London with him. Просто на тот случай, если ты ещё лелеешь надежду их брак восстановлен, и она едет с ним в Лондон.
I'm just getting some specs for Delilah and I in case we're lucky enough to get the place. Я просто снимаю кое-какие размеры для нас с Дилайлой, на случай, если нам повезет, и квартира достанется нам.
In case you want to take a peek at that for any reason. На тот случай, если вы вдруг захотите взглянуть.
Not that we've found on the scene, but I bagged her personals just in case. На месте мы ничего такого не нашли, но я на всякий случай упаковала ее личные вещи.