With the exception of Hong Kong, which was a special case, there were some 2.6 million people living in all the Territories of the former colonial Powers. |
За исключением Гонконга, представляющего собой особый случай, на всех территориях бывших колониальных держав проживает порядка 2,6 млн. человек. |
She felt that each case had to be studied objectively, taking account of the particular situation of the Territory in question. |
Она считает, что каждый случай должен рассматриваться со всей объективностью, принимая во внимание конкретные особенности положения в соответствующей территории. |
The approach taken to the debt was to consider each case separately, taking into account the situation of debtor countries and creditor banks. |
В рамках применяемого к проблеме задолженности подхода каждый случай рассматривается отдельно, с учетом ситуаций, в которых находятся страны-должники и банки-кредиторы. |
Because I'm a neurosurgeon and that was clearly a case of "foodal chokage". |
Потому, что я нейрохирург а это был типичный случай "пищевого подавления". |
It's probably the worst case of police misconduct that I've ever seen in my 27 years of law enforcement. |
Это, наверное, наихудший случай неправомерных действий полиции, что я видел за мои 27 лет работы полицейским. |
As a case in point, we must mention what has come to be known as the Lockerbie problem, which is still before the International Court of Justice. |
В качестве примера мы могли бы упомянуть случай, известный как проблема Локкерби, который все еще рассматривается в Международном Суде. |
A much more publicized case has been that of the controversy that existed between Canada and the United States over acid rain. |
Наибольшую огласку получил случай, связанный с разногласиями между Канадой и Соединенными Штатами по вопросу о кислотных дождях. |
The most difficult case seems to be that of former refugees, particularly those who fled the country after the massacres of recent years. |
Наиболее сложным случаем является, по-видимому, случай бывших беженцев, в особенности тех, кто покинул страну в ходе массовых убийств последних лет. |
His delegation had at the time expressed its profound gratitude to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination for its sympathetic consideration of the case of Burundi. |
Его делегация выражает глубокую признательность Комитету по ликвидации расовой дискриминации за то внимание, с которым он рассмотрел конкретный случай Бурунди. |
I'd like the door open, please, in case any of our visitors feel the need to step out for air. |
Я бы оставил дверь открытой, на случай, если кому-то из наших гостей захочется на воздух. |
Well, have you got... a mobile just in case there's a... |
Не оставите номер своего мобильного на случай, если... |
Just in case I end up on the wrong end of a car accident. |
На случай, если и меня переедет машина. |
Look, I want it to get on the record, that's all... in case something should happen to me. |
Я хочу, чтобы это было зафиксировано, на случай, если со мной что-нибудь случится. |
You kept that appartment just in case? |
Квартиру вы оставили на всякий случай? |
Just in case it turns out badly. |
На случай, если это плохо кончится |
Just a little toy that Curtis and I whipped up in case the Prometheus apple didn't fall too far from the tree. |
Игрушка, которую мы с Кёртисом собрали на случай, если яблочко Прометея упало недалеко от яблоньки. |
I brought you a $5 cup of coffee in case you were homesick for New York. |
Я купила тебе чашечку кофе за 5 баксов на случай, если ты скучаешь по Нью-Йорку. |
I don't know if they're legally binding, but we're in murky waters here, just in case something does go wrong. |
Не знаю, насколько они законны, но мы плаваем в мутной воде, просто на тот случай, если что-то пойдет не так. |
In fact, one of us should probably stay here with you, just in case he stops by. |
Вообще-то, одному из нас стоит остаться с вами на случай, если он объявится здесь. |
I told him that one of our agents had flagged something and they should beef up their security just in case. |
Я сказал им, что один наших агентов что-то заметил, поэтому им стоит увеличить их охрану на всякий случай. |
In case I have to fix it before you leave again... and we don't see you for another nine years. |
На случай если мне придётся подогнать её, прежде чем ты снова уедешь, и мы не увидим тебя ещё девять лет. |
I have an... old photograph of you that I put into the system years ago, just in case you ever got arrested. |
У меня есть твоё старое фото, которое я загрузил в базу много лет назад, на случай если тебя арестуют. |
But just in case, we're bringing in every available drone to clean up any bumps along the way. |
Но на всякий случай, мы привели в состояние готовности все доступные дроны, чтобы избежать любых неожиданностей. |
However, I cannot allow you to be unaware of the facts, in case you blunder further into a situation you simply do not understand. |
Но я не могу скрывать от тебя факты на случай, если ты продолжишь говорить о том, чего не понимаешь. |
I have soldiers waiting in the tower, just in case |
У меня в башне есть солдаты в засаде, так, на всякий случай. |