Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Случай

Примеры в контексте "Case - Случай"

Примеры: Case - Случай
In case I've fallen off the planet? Это на случай моего исчезновения с планеты?
Ryan, I think you should stay here, in case Val or the baby need you. Райан, я думаю, что тебе лучше остаться здесь, на случай, если ты понадобишься Вэл или ребенку.
We need it for the dessert bar in case we have a slow start. Они нужны нам, на случай, если в сладком баре дела пойдут неважно.
Maybe you could do another once-over, In case I missed something? Может, ты еще разок осмотришь все, на случай, если я что-то упустила?
You must wrap up warm, Emma, in case some of the young dancers do something remarkably reprehensible, like opening a window. Ты должна потеплее укутаться, Эмма, на случай если какие-нибудь молодые танцоры сделают нечто весьма предосудительное, например, откроют окно.
I'll contact you later, because I'll have to check up on you for a week in case of side effects. Я свяжусь с вами позже, потому что должна буду проверить вас в течение недели на случай возникновения побочных эффектов.
Well, in case one of us gets into trouble, the other one can signal... Ну, на случай, если кто-то из нас выроет себе яму, второй может просигнализировать...
I've had to give him a key for it in case I happen to be out. Я даже ему ключи дал на случай, если меня дома не окажется.
Now we need a Plan "B" in case he gets the staff first. Теперь нам нужен план "Б", на случай, если он первым заполучит посох.
Just in case things go sideways, somebody needs to be left standing to take care of the Darkness. Просто на случай, если дела пойдут наперекосяк, кто-то должен остаться чтобы взять на себя заботу о Тьме.
In case, anything should come up. Это телефонный номер, на всякий случай.
The only thing you've been asked to do is supervise House, in case he does something insane. Единственное, зачем тебя приставили к Хаусу наблюдателем - на тот случай, если он вытворит что-нибудь безумное.
Start with broad-spectrum antibiotics for possible bacterial meningitis, and an antiviral in case we luck out and it's herpes encephalitis. Начните давать ему антибиотики широкого спектра от возможного бактериального менингита и противовирусные, на тот случай, если нам повезло и у него герпетический энцефалит.
You know, just in case Naomi walks by. Ну знаешь, на всякий случай.
Just in case, Judge Ferrer has asked them to freeze your account in Singapore. На всякий случай, судья Феррер подала прошение заблокировать ваши счета в Сингапуре.
In case you ever wanted to clean your chimney flue or something. на случай, если вы когда-нибудь хотели очистить ваш дымоход или что-нибудь еще
By the way, nothing ever happens, but it's kind of just in case. Кстати, ничего не произойдет, но все же - это на всякий случай.
The message thingies on your phone, that's all me in case you deleted them and didn't listen to them. Все сообщения, что тебе приходили, это я, на случай, если ты их удалила и не прослушала.
In case you haven't noticed, Detective Murdoch, we're the ones holding the axes. На тот случай, если вы не заметили, детектив Мёрдок, это мы держим в руках топоры.
I got a little notebook just in case I saw something I didn't know yet. У меня есть блокнотик, на случай, если я увижу что-то, о чём ещё не знаю.
Actually, sir, I did some shopping myself yesterday and took the liberty just in case you didn't get time. Вообще-то, сэр, я ходил вчера за покупками и взял на себя смелость, на случай, если у вас не будет времени.
It happened in the case of John Hinckley who had a pop at Ronald Reagan in 1981. Был случай с Джоном Хинкли, который прикрыл Рональда Рейгана в 1981 году.
In Germany, in 2003, you may remember that case, there was a computer technician called Armin Meiwes... В Германии в 2003 году, может, вы вспомните этот случай, техник по имени Армин Майвес...
I can't believe I've put my hood on in case there were shards flying around. Не могу поверить, я одел капюшон, на случай, если полетят осколки.
I also learned it's not a bad idea to keep almonds in your pocket at all times in case of emergencies. Я так же научилась, что не плохо всегда иметь орехи в кармане на экстренный случай.