| Maybe none, but either way, we got to get this nuke as far away as possible in case I fail. | Может, ни одной, но в любом случае, нам нужно увезти бомбу так далеко, насколько это возможно на случай, если я облажаюсь. | 
| To... stop someone putting the light on in case they saw something? | Лишить кого-нибудь освещения, на случай, если они видели что-нибудь? | 
| But... the only reason I'm giving them to you... is so you can move it in case there's a fire. | Но, я даю их тебе только на тот случай, чтобы ты мог отогнать его во время пожара. | 
| No, it's just in case. | Это так, на всякий случай. | 
| If you're ever in an accident, and need cash settlement, I will take your case, no charge. | Если с вами произойдёт несчастный случай, и вам понадобится денежная компенсация, я возьмусь за ваше дело, бесплатно. | 
| In case you haven't noticed, my life is kind of a mess right now. | На случай, если ты не заметил, в моей жизни полная неразбериха сейчас. | 
| The ticket is provisional, in case I have to attend to it at short notice. | Билет необходим на случай, если меня срочно вызовут. | 
| We'll have someone waiting for him at the other end, just in case. | Мы отправим кого-то встретить его там, на всякий случай. | 
| Meanwhile, I thought I'd better put an Eccles cake in my handbag in case you didn't turn up. | А я подумала, что неплохо бы положить в сумку булочку с изюмом на случай, если ты не появишься. | 
| You know, just in case you were still looking for someone to talk to over there. | Знаешь, на случай, если ты всё ещё ищешь, с кем тебе там поговорить. | 
| The rest you buried here in case someone followed you and you had to run - again. | Остальное вы зарыли здесь, на случай, если вас выследят, и придётся убегать... опять. | 
| They have to be secured in case of flooding, so throughout the day, they're checked, one by one, every few seconds. | Они должны быть исправны на случай затопления, поэтому днем они все по очереди проверяются каждые несколько секунд. | 
| I mean, most human beings have potential to bring trouble and trauma, but I'm a rare case where I can't make another mistake. | Большинство людей потенциально могут доставить вам проблемы, но у меня редкий случай: мне ошибаться нельзя. | 
| Hagen wants Spec to hold the flag for him in case he sinks it. | Очкарик с флагом, на случай удачи. | 
| Just in case we need to come back | На случай, если она нам снова понадобится. | 
| Just in case you've been ordered to do something that I didn't think to ask. | На случай, если тебе сказали сделать что-то, о чем я не подумаю спросить. | 
| I was thinking, maybe I should transfer there, just in case they need more help. | Я думала, возможно я должна пойти туда, на всякий случай. | 
| I'd better get another teacher in there as well, though, just in case. | Все же мне лучше найти другого учителя, на всякий случай. | 
| I guess this will be the third case in the world. | Это З-ий успешный случай в мире. | 
| A few weeks ago, I gave a syringe to major, just in case. | (рави) Пару недель назад я на всякий случай дал МЭйджору шприц. | 
| But the only way we're going to find out if she's wesen is to bring... just in case. | Но единственный способ узнать, существо она или нет, это позвать... На всякий случай. | 
| All right, I want every inch of that blast area searched and double patrols inside the station in case anyone tries to breach the hull. | Хорошо, я хочу, чтобы обыскали каждый дюйм взорванной территории и удвойте патрули внутри станции на тот случай, если кто-нибудь попытается пробить корпус. | 
| Okay. Now, I picked this up... on the way, just in case. | Вот, я купила его... пока сюда шла, просто на всякий случай. | 
| Hope for the best, but... just in case... | Будем надеяться на лучшее, но... на всякий случай... | 
| Let's get him down into the pool so we have room to work, just in case. | Опустим его в бассейн, чтобы было место, где поработать, на всякий случай. |