Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Случай

Примеры в контексте "Case - Случай"

Примеры: Case - Случай
Maybe none, but either way, we got to get this nuke as far away as possible in case I fail. Может, ни одной, но в любом случае, нам нужно увезти бомбу так далеко, насколько это возможно на случай, если я облажаюсь.
To... stop someone putting the light on in case they saw something? Лишить кого-нибудь освещения, на случай, если они видели что-нибудь?
But... the only reason I'm giving them to you... is so you can move it in case there's a fire. Но, я даю их тебе только на тот случай, чтобы ты мог отогнать его во время пожара.
No, it's just in case. Это так, на всякий случай.
If you're ever in an accident, and need cash settlement, I will take your case, no charge. Если с вами произойдёт несчастный случай, и вам понадобится денежная компенсация, я возьмусь за ваше дело, бесплатно.
In case you haven't noticed, my life is kind of a mess right now. На случай, если ты не заметил, в моей жизни полная неразбериха сейчас.
The ticket is provisional, in case I have to attend to it at short notice. Билет необходим на случай, если меня срочно вызовут.
We'll have someone waiting for him at the other end, just in case. Мы отправим кого-то встретить его там, на всякий случай.
Meanwhile, I thought I'd better put an Eccles cake in my handbag in case you didn't turn up. А я подумала, что неплохо бы положить в сумку булочку с изюмом на случай, если ты не появишься.
You know, just in case you were still looking for someone to talk to over there. Знаешь, на случай, если ты всё ещё ищешь, с кем тебе там поговорить.
The rest you buried here in case someone followed you and you had to run - again. Остальное вы зарыли здесь, на случай, если вас выследят, и придётся убегать... опять.
They have to be secured in case of flooding, so throughout the day, they're checked, one by one, every few seconds. Они должны быть исправны на случай затопления, поэтому днем они все по очереди проверяются каждые несколько секунд.
I mean, most human beings have potential to bring trouble and trauma, but I'm a rare case where I can't make another mistake. Большинство людей потенциально могут доставить вам проблемы, но у меня редкий случай: мне ошибаться нельзя.
Hagen wants Spec to hold the flag for him in case he sinks it. Очкарик с флагом, на случай удачи.
Just in case we need to come back На случай, если она нам снова понадобится.
Just in case you've been ordered to do something that I didn't think to ask. На случай, если тебе сказали сделать что-то, о чем я не подумаю спросить.
I was thinking, maybe I should transfer there, just in case they need more help. Я думала, возможно я должна пойти туда, на всякий случай.
I'd better get another teacher in there as well, though, just in case. Все же мне лучше найти другого учителя, на всякий случай.
I guess this will be the third case in the world. Это З-ий успешный случай в мире.
A few weeks ago, I gave a syringe to major, just in case. (рави) Пару недель назад я на всякий случай дал МЭйджору шприц.
But the only way we're going to find out if she's wesen is to bring... just in case. Но единственный способ узнать, существо она или нет, это позвать... На всякий случай.
All right, I want every inch of that blast area searched and double patrols inside the station in case anyone tries to breach the hull. Хорошо, я хочу, чтобы обыскали каждый дюйм взорванной территории и удвойте патрули внутри станции на тот случай, если кто-нибудь попытается пробить корпус.
Okay. Now, I picked this up... on the way, just in case. Вот, я купила его... пока сюда шла, просто на всякий случай.
Hope for the best, but... just in case... Будем надеяться на лучшее, но... на всякий случай...
Let's get him down into the pool so we have room to work, just in case. Опустим его в бассейн, чтобы было место, где поработать, на всякий случай.