However, the Salmouni case was indeed particularly serious, as it had involved a violation of the fundamental right to human dignity. |
Напротив, случай с г-ном Салмуни действительно оказался крайне серьезным, поскольку было нарушено его основополагающее право на достоинство. |
Take the case of Vice-President Kagame mentioned in paragraph 25. |
Давайте рассмотрим случай вице-президента Кагаме, упомянутый в пункте 25. |
The Special Adviser on the Prevention of Genocide presents a unique case of envoy partnerships. |
Специальный советник по предупреждению геноцида представляет собой уникальный случай партнерских связей посланников. |
This case renders self-evident the responsibility of the Abkhaz side in the deterioration of the security situation in the zone of conflict. |
Этот случай со всей очевидностью доказывает, что ответственность за ухудшение положения в зоне конфликта с точки зрения безопасности несет абхазская сторона. |
The best documented case is that of Somalia. |
Наиболее подробно описан случай, имевший место в Сомали. |
The first case of HIV/AIDS infection in the Federated States of Micronesia was confirmed in 1989. |
Первый случай заражения ВИЧ/СПИДом в Федеративных Штатах Микронезии был подтвержден в 1989 году. |
Two decades have passed since the first case of HIV/AIDS was detected. |
Прошло два десятилетия с тех пор, как был выявлен первый случай ВИЧ/СПИДа. |
The Estonian case illustrates that proactive governmental policy can accelerate Internet development. |
Случай Эстонии показывает, что дальновидная правительственная политика может ускорить развитие Интернета. |
This was the first recorded case of the use by the CIA of biological aggression against the economy of Cuba. |
Это был первый известный случай применения ЦРУ биологической агрессии против экономики нашей страны. |
In this past year my country experienced its first domestic case of HIV infection. |
В истекшем году в нашей стране был впервые отмечен случай заражения ВИЧ. |
The American embargo against Cuba is not the only such case. |
Американское эмбарго против Кубы представляет собой не единственный случай подобного рода. |
There was also a suspensor effect, and every case was given a careful and thorough examination. |
Также существует приостанавливающее действие, а каждый случай рассматривается серьезно и углубленно. |
This was a case in point that established the value of the work of the special rapporteurs for other United Nations agencies. |
Этот случай явился наглядным доказательством ценности работы специальных докладчиков для других учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
The following is a further case. |
Ниже приводится еще один классический случай. |
The treatment of changes in inventories examined in the last part is, however, a very particular case. |
Случай изменения запасов, анализируемый в последней части документа, характеризуется, однако, значительными особенностями. |
The second case is, as I stated, a matter of purely economic activities. |
Второй случай - это, как я заявлял, вопрос чисто экономической деятельности. |
Concerning the third tier, the sponsor observed that it was a special case falling within the area of progressive development of international law. |
В отношении третьего абзаца автор отметил, что это особый случай, входящий в сферу прогрессивного развития международного права. |
The Special Rapporteur referred to that case as a victory for those trying to combat trafficking in persons. |
Специальный докладчик сослалась на этот случай, как на успешный пример борьбы с торговлей людьми. |
The Middle East is a special case in that regard. |
В этом смысле Ближний Восток представляет собой особый случай. |
That was not the case of Gibraltar or any other colony. |
Случай Гибралтара, равно как и любой другой колонии, таковым не является. |
Each case of expulsion shall be examined and decided individually. |
Каждый случай высылки рассматривается и решается в индивидуальном порядке". |
Cases pursuant to these sections could be reported by several persons and are then registered as more than one case in this register. |
Случаи, подпадающие под действие этих статей, могли сообщаться несколькими лицами, и, соответственно, фиксировались в указанном регистре не как единичный случай. |
The present case was the first in which a claim for compensation was examined by a Danish court. |
Рассматриваемый случай был первым случаем рассмотрения датским судом иска о предоставлении компенсации. |
They did not take measures at the scene and failed to write a report on the case. |
Сотрудники полиции не приняли мер на месте правонарушения и не зарегистрировали этот случай. |
The case described shows flagrant irregularities practised by the security agencies in violation of the right to freedom. |
Описанный выше случай позволяет констатировать серьезные нарушения силами безопасности права на свободу. |