Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Случай

Примеры в контексте "Case - Случай"

Примеры: Case - Случай
I have a really big case today У меня очень серьезный случай сегодня.
Now which one of you thinks that Yang got the better case? Теперь кто из вас думает, что Янг получила лучший случай?
Then you should know it was a very different case under very different circumstances. Тогда Вы должны знать, что это был совсем другой случай... при совсем других обстоятельствах.
I just thought it would be nice to have a bottle handy, in case we had guests. Я подумала, что стоит купить бутылку на случай прихода гостей.
But, you know, maybe we should all practice cooking our own breakfast, just in case. Но, знаете, может быть, мы должны научиться готовить себе завтрак, на всякий случай.
He's securing the upper levels, just in case Santiago brings company. Он охраняет верние этажи, на тот случай, если Сантьяго прихватит с собой компанию.
Finally, the producers had sent The Stig on ahead to Blackpool as a stand-in in case none of us made it. В итоге, продюсеры отправили Стига в Блэкпул на случай, если никто из нас не доберется туда.
I need tknow who to call just in case my wife doesn't make it. Я хочу знать, кому позвонить, на случай, если моя жена не выдержит.
I already had it decorated just in case of an emergency, like if someone decided to steal the limo and drive it off a bridge. Я уже его украсил на всякий случай, если кто то захочет украсть лимузин и съехать на нем с моста.
Well, let's get you an umbrella, just in case. Ну что ж, найду для тебя зонтик на всякий случай.
In case you're expecting help, I should warn you your friends' guns are also useless. На тот случай, если ты ожидаешь помощи, я хочу предупредить, что оружие твоих друзей точно так же бесполезно.
I will send two of my people along with you, just in case. Я пошлю с вами двоих своих людей, просто на всякий случай.
Well, grams lives out on the end of lily Lane, just in case you change your mind. Ну, моя бабуля живет в конце улицы Лилий, на тот случай, если передумаешь.
And I've got a bucket standing by, just in case. И, на всякий случай, у меня тут ведро.
The culprit pretends he's alone and just in case... he'll leave someone to keep watch in the back. Преступник делает вид, что он один, а его сообщник сидит среди заложников на всякий случай.
I'm here because my daughter Samantha's book is being published in case you haven't heard. Я здесь, потому что издается книга моей дочери, Саманты, на случай, если вы еще не слышали.
I'll put an extra blanket there, just in case. Я на всякий случай положу еще одно одеяло.
Mikkel likes to travel heavy, just in case. Миккэль не любит путешествовать налегке, так на всякий случай.
Catherine, I have to tell yos here in order, in case do not come back from France. Кэтрин, я обязан оставить распоряжения на случай, ...если я не вернусь живым из Франции.
Well, they left a number in case you wanted to give him a message or get an update on how he's doing. Ну, они оставили номер на тот случай, если ты захочешь передать ему сообщение или получить отчет по этому происшествию.
I've circled the whorls in pen in case the transmission's fuzzy. Я обвёл узоры ручкой на случай, если картинка не очень чёткая.
It was a classic case of "he said/they all said." Это был типичный случай "он сказал/они все говорят".
Lincoln Rhyme is no longer working this case. не Райм больше не работает этот случай.
There's an interesting case I'd like you to see. Тут интересный случай, я хочу, чтоб ты это увидел. Генри?
I want to know... why the Chaplain wants me to handle the case. Мне нужно знать, почему он хочет, чтобы я расследовал этот случай