Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Случай

Примеры в контексте "Case - Случай"

Примеры: Case - Случай
In case you change your mind about helping me out with Harvey Specter. На случай, если вы решитесь сдать Харви Спектера.
And losing confidence in her star witness, Lucille decided to take a few keepsakes with her, in case things didn't go her way. Потеряв уверенность в своем алиби, Люсиль решила собрать кое-что из вещей, на случай, если все же сядет в тюрьму.
And to this day, Cecilia still wears that dress for a few hours just in case. И до сих пор Сесилия носит это платье несколько часов в день просто на всякий случай.
Well, I think you need to mention it by name in case some dirty judge decides to play tricks. Мне кажется, вы должны вписать его, на случай, если нечестный судья выкинет номер.
I'm a very good listener, in case you didn't already know. Я очень хороший слушатель, на случай, если ты еще не знала.
So you brought your magic gun just in case there was a demon attack? Значит, вы взяли свой волшебный пистолет на случай нападения демонов, а?
Well... That was just a case of bad timing, that's all. Да это обычный случай прихода не вовремя, вот и всё.
So I'll start because I'm the saddest case. Я начну потому что я самый печальный случай
A common assault case... where it's my client's word against the claimants' Обычный случай с нападением, где слово моего клиента против слова истцов.
Of course he did, he was on duty here, I'd been called out, and it looked like a simple case of gastroenteritis. Конечно, казался, он дежурил здесь, а я был на вызове, и все выглядело как обычный случай гастроэнтерита.
They gave it to me in case I had to explain myself to someone like you. Мне дали такой на случай, если придеться перед кем-то объсняться, вот как щас.
I didn't want to worry you in case it's all nothing. Я не хотела тебя волновать на случай, если всё хорошо.
Might be a good idea to unblock my calls in case she goes missing again. Было бы неплохо отвечать на мои звонки на случай, если она снова исчезнет.
I train your replacement in case you walk out again? Мне сразу сменщицу искать, на случай если ты опять нас бросишь?
Jack's account sounds like a number of UFO abduction case files I've read. Случай Джека похож на множество случаев похищения НЛО, о которых я читал.
Well, I thought I ought to tell you anyway, in case I let the side down. Что ж, я подумал, что стоит вам это сказать, на случай, если я вдруг поведу себя недостойно.
I hear you, but you got to get out of there, just in case. Но ты все равно должен убраться оттуда на всякий случай.
That and a key to my old house, in case this all turns out to be a dream. Флаер и ключ от моего старого дома, на случай, если все это - сон.
I'm only asking to make sure he's not in case he still has feelings for me. Я только спрошу, чтобы убедиться, он на всякий случай до сих пор ничего не чувствует ко мне.
Let's hold onto Djibril in case Zach turns up. OK? Давайте держаться за Джибриля на случай, если Зак появится.
And in case any of you are diabetic, let me just say... it was nice knowing you. На случай, если кто-то из вас диабетик, позвольте сказать... был рад знакомству с вами.
I'll have a look over the picture profiles, just in case. Я еще раз изучу отчеты, на всякий случай.
You know, in case they decide they're not too cool for all this. Ну, знаешь, на случай если они решат почтить нас своим присутствием здесь.
Right, we follow him inside, but one of us goes round the side in case he bolts. Кто-то пойдёт за ним внутрь, - а кто-то обойдёт с другой стороны на случай, если он сбежит.
The chicky hines case is just one example On a very long list of prosecutorial misconduct. Дело Чинки Хайнса - лишь один случай в череде его должностных преступлений.