Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Случай

Примеры в контексте "Case - Случай"

Примеры: Case - Случай
One case concerned a Venezuelan man believed to have been arrested by army parachutists. Один случай касался венесуэльца, который, как считают, был арестован армейскими парашютистами.
Article 4.4 of the JIU statute provides the procedural prerequisites for a specific case of removal from office of an Inspector. В статье 4.4 статута ОИГ предусмотрены процедурные требования на конкретный случай досрочного прекращения срока полномочий инспектора».
The Permanent Council shall examine each case on its own merits. Постоянный совет рассматривает каждый случай с учетом конкретных присущих только данному случаю обстоятельств.
The case is currently under investigation and the Ministry of Justice has devoted considerable resources to it. Этот случай в настоящее время расследуется, и министерство юстиции выделило на это существенные ресурсы.
The one case previously reported to the Working Group concerned a leader of an organization for the defence of indigenous people's rights. Один случай исчезновения, ранее доведенный до сведения Рабочей группы, касался руководителя организации по защите прав коренных народов.
The case of Côte d'Ivoire is a sad illustration of the continuing weakness of the international system to protect civilians in armed conflict. Случай Кот-д'Ивуара является печальным примером сохраняющихся недостатков международной системы защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте.
Not every case is susceptible to the benefits of ADR methods. Не каждый случай подходит для использования преимуществ методов АРС.
The UN/ECE secretariat proposed to the rapporteurs to submit a hypothetical case to WTO. Секретариат ЕЭК ООН предложил докладчикам представить на рассмотрение ВТО гипотетический случай.
Arrangements with government sponsored bodies that provide what might be called "fall-back" insurance are in a different case to guarantees generally. Договоренности с действующими под эгидой правительств учреждениями, которые обеспечивают то, что можно было бы назвать "отступным" страхованием, в целом представляют собой иной случай гарантий.
Every single case of the use of direct coercion is entered into medical documentation. Каждый случай применения прямого принуждения регистрируется в медицинских документах.
In addition, the Government took this unfortunate case as an opportunity to review investigation procedures and strengthen protection of the human rights of suspects. Кроме того, правительство использовало этот печальный случай как повод для пересмотра следственных процедур и усиления защиты прав человека подозреваемых.
We wish to draw attention to this as a case of killing resulting from the implementation of State policy. Мы хотели бы обратить внимание на этот случай расправы, являющейся следствием проведения государственной политики36.
The case of self-supporting semi-trailer tanks placed directly on the running gear was mentioned. В этой связи был упомянут случай самонесущих цистерн-полуприцепов, установленных непосредственно на ходовой части.
Each case of the application of direct coercion is recorded in medical files. Каждый случай применения прямого принуждения регистрируется в медицинских досье.
This is one case where knowledge clearly reinforces power. Это - тот случай, когда знание явно укрепляет силу.
In 1999 one case of violation of human rights was recorded, and the disciplinary proceedings were conducted. В 1999 году был зарегистрирован один случай нарушения прав человека, по которому было проведено дисциплинарное разбирательство.
Eritrea's reaction to this completely unjustified attack presents a classic case of self-defence under international law. Реакция Эритреи на это совершенно ничем не оправданное нападение представляет собой классический случай самообороны в соответствии с международным правом.
Therefore, it is more desirable for an institution to consider each case individually and to apply the appropriate response measures. Поэтому соответствующим учреждениям лучше рассматривать каждый случай в отдельности и применять адекватные меры реагирования.
On the other side, the case of Western Europe illustrates well the rationale behind the dynamism of intraregional trade. С другой стороны, случай Западной Европы наглядно демонстрирует причины динамизма внутрирегиональной торговли.
The case of changes in inventories is even more delicate and also of much greater practical importance. Случай изменения запасов является еще более деликатным и важным с практической точки зрения.
The case cited in paragraph 61 (c) showed how urgent that was. О неотложности этого свидетельствует случай, упоминаемый в пункте 61 с).
It was imperative for the authorities to investigate any case reported, promptly and impartially. Крайне необходимо, чтобы власти быстро и беспристрастно расследовали любой случай, о котором сообщается.
There was only one recorded case of deportation of an alien in 1998. За 1998 год был зарегистрирован только один случай высылки иностранца за пределы Азербайджанской Республики.
Prison Service staff shall report each such identified case to the respective authorities and take immediate steps to prevent such behaviour. Персоналу тюремной администрации надлежит сообщать каждый установленный случай такого рода соответствующим инстанциям и принимать немедленные меры по предотвращению такого поведения.
That case was entirely exceptional in the Spanish context. Это дело представляет собой абсолютно исключительный случай в испанском контексте.