In practice, they contend, no proven case of torture has gone unpunished for want of such a specific offence. |
Кроме того, эти правоведы отмечают, что, несмотря на отсутствие такого отдельного определения, на практике ни один случай достоверного применения пыток не остался безнаказанным. |
Here is another case, that of Mrs. Salma Alayan, aged 80 years. |
Вот еще один случай - г-жа Сальма Алаян, 80 лет. |
Mr. Bruni Celli had also referred to the case of a woman who had received telephone threats in connection with her defence of persons accused of terrorism. |
Г-н Бруни Сельи также упомянул случай с одной женщиной, которой угрожали по телефону в связи с тем, что она выступала в защиту лиц, обвиненных в терроризме. |
The concept of decolonization was broad, but its application was complex, since each particular case was different. |
Концепция деколонизации является весьма широкой, а ее применение весьма сложным делом, поскольку каждый случай не похож на другие. |
Why do you think he took this case? |
Как думаешь, почему он взял этот случай? |
We should stow these in the cargo bay, in case we need to jettison them quick. |
Оставим это в грузовом отсеке, на случай если придется быстро от него избавиться. |
Of recording the conversations of the day just in case. |
записал разговоры всего дня, на всякий случай. |
You stay behind the wheel, just in case. |
На всякий случай, оставаяся пока за рулем. |
I asked Coombs to show me how to use the Cellphone Trace Protocol program in case you were ever late for a swap. |
Я попросила Кумбс объяснить мне, как использовать программу для отслеживания мобильных телефонов, на случай, если ты опоздаешь на смену. |
make it something i like, just in case. |
Пусть он будет как я люблю, просто на всякий случай. |
Maybe you just might want to see a doctor just in case. |
Но, может, стоит на всякий случай сходить к врачу. |
I'll head up, you cover the entrance in case I miss 'em. |
Я пойду, а ты прикрой выход на случай, если я их упущу. |
I keep a bag by the door, ready, just in case I get the call. |
Я держу собранную сумку возле двери, на случай, если мне позвонят. |
The latter shall determine the action to be taken in each specific case. |
Центральное бюро миграционной службы рассматривает каждый конкретный случай отдельно. |
In case you're finished with toilet paper, you can tear off the inside of the wall. (Laughter) So it's very useful. |
На тот случай, если у вас закончится туалетная бумага, вы можете оторвать кусочек стены. (Смех) Это очень практично. |
We think maybe somebody put precautions in place in case of a military event. |
При его строительстве приняты меры предосторожности на случай военных действий. |
Under this approach, each case is dealt with separately, depending on the situation faced by debtor countries and creditor banks. |
В рамках такого подхода каждый случай рассматривается в отдельности применительно к конкретной ситуации, в которой оказались страны-должники и банки-кредиторы. |
It was to be hoped that the case of Yugoslavia would be the first opportunity for international justice to pronounce on war crimes and crimes against humanity. |
Остается надеяться, что случай Югославии даст международному правосудию первый шанс высказаться по военным преступлениям и преступлениям против человечности. |
There are no standard formulas which dictate how these interlocking institutions should interact, and each case will have to be looked at individually to determine which form of cooperation is most suitable. |
Нет разработанных форм, позволяющих четко определить виды деятельности взаимодополняющих институтов, и каждый случай приходится рассматривать отдельно, определяя, какая форма сотрудничества является наиболее подходящей. |
Anyway, here is a form in case you want to sponsor me. |
В любом случае, вот тебе форма на случай, если захочешь стать спонсором. |
In practice, they contend, no proven case of torture has gone unpunished for want of such a specific offence. |
Кроме того, эти правоведы отмечают, что, несмотря на отсутствие такого отдельного определения, на практике ни один случай достоверного применения пыток не остался безнаказанным. |
Here is another case, that of Mrs. Salma Alayan, aged 80 years. |
Вот еще один случай - г-жа Сальма Алаян, 80 лет. |
Mr. Bruni Celli had also referred to the case of a woman who had received telephone threats in connection with her defence of persons accused of terrorism. |
Г-н Бруни Сельи также упомянул случай с одной женщиной, которой угрожали по телефону в связи с тем, что она выступала в защиту лиц, обвиненных в терроризме. |
The concept of decolonization was broad, but its application was complex, since each particular case was different. |
Концепция деколонизации является весьма широкой, а ее применение весьма сложным делом, поскольку каждый случай не похож на другие. |
Why do you think he took this case? |
Как думаешь, почему он взял этот случай? |