| There was no automatic right of residence but each case was humanely assessed on its own merits. | Автоматически право на проживание не предоставляется, но каждый случай тщательно рассматривается с точки зрения существа. | 
| To his knowledge, there had been only one case of return in which diplomatic assurances had been requested. | Насколько известно г-ну Бехренсу, имел место лишь один случай возвращения, когда были запрошены дипломатические заверения. | 
| The case demonstrated the power of forensic psychiatry. | Данный случай демонстрирует значение судебно-медицинской психиатрии. | 
| The Working Group notes that the case in hand is not an isolated one. | Рабочая группа отмечает, что рассматриваемый случай не является единичным. | 
| Such is the case, for example, of resolutions 780 and 1235. | Это, например, случай резолюций 780 и 1235. | 
| One practical case was reported in which the UNCAC was used as legal basis for law enforcement cooperation. | Был приведен один случай из практики, когда в качестве правового основания для сотрудничества правоохранительных органов использовалась КПК ООН. | 
| The Anti-Corruption Commission (ACC) may investigate any corruption case on its own accord or based on information from any party. | Комиссия по борьбе с коррупцией может расследовать любой случай коррупции по своей инициативе или на основании информации от любого лица. | 
| If fraud is detected, the registered auditor is obliged to discuss the case with the management or a representative of the owner. | При обнаружении мошенничества зарегистрированный аудитор обязан обсудить этот случай с руководством или представителем владельца. | 
| Nevertheless, similar situations, as the case of Intersputnik shows, could arise in the future. | Тем не менее аналогичные ситуации, как показывает случай с Интерспутником, могут возникать в будущем. | 
| AMISOM continued to assess alternative training facilities in neighbouring countries, in case they are required. | АМИСОМ продолжала проводить оценку альтернативных учебных объектов в соседних странах на тот случай, если такие понадобятся. | 
| The Malvinas were a clear case of colonial dispossession. | Мальвинские острова представляют явный случай колониального лишения собственности. | 
| The case is emblematic of the desperation that communities throughout Cambodia feel in resolving their land disputes, and the ensuing civil unrest. | Этот случай является показательным с точки зрения того отчаяния, которое испытывают общины во всей Камбодже при урегулировании их земельных споров, а также возникающих гражданских беспорядков. | 
| The special rapporteurs noted that the case was "sadly emblematic of the overall treatment of human rights defenders in Bahrain". | Специальные докладчики отметили, что этот случай служит "печальным примером общей практики обращения с правозащитниками в Бахрейне". | 
| The case of Erklin Musaev was mentioned in my previous reports. | Случай Эркина Мусаева упоминался в моих предыдущих докладах. | 
| Thus, any case of loss of nationality should be guided by domestic law and should not contradict those principles. | Таким образом, любой случай утраты гражданства должен регулироваться внутренним законодательством и не должен противоречить этим принципам. | 
| The special case of intangible assets is discussed below in section A.. | Особый случай нематериальных активов обсуждается в разделе А., ниже. | 
| It stated that courts must determine whether a case was domestic or international as a prerequisite for the application of conflict-of-law rules. | В нем заявляется, что суды должны определять, является ли случай внутренним или международным, в качестве предварительного условия для применения коллизионных норм. | 
| In the end, only one case was fully substantiated and reported by OIOS to the Department of Peacekeeping Operations. | В конечном итоге лишь один случай был полностью доказан, о чем УСВН сообщило Департаменту операций по поддержанию мира. | 
| Unfortunately, this case reflects a scenario which is by no means unique to Bangladesh. | К сожалению, этот случай отражает сценарий, который никоим образом не является уникальным для Бангладеш. | 
| A human case of avian influenza was confirmed in Djibouti in May 2006. | В мае 2006 года в Джибути был подтвержден случай заболевания человека птичьим гриппом. | 
| For 2004, UNICEF headquarters has reported only one case of inappropriate Internet activities. | В 2004 году в штаб-квартире ЮНИСЕФ был зарегистрирован только один случай ненадлежащей работы с Интернетом. | 
| The case was being handled by the UNRWA legal office. | Этот случай был передан юридическому отделению БАПОР. | 
| In fact, lindane should be considered a border case in terms of its potential for bioaccumulation. | По существу, с точки зрения биоаккумуляции линдан следует рассматривать как пограничный случай. | 
| Each case must be examined individually to determine whether those conditions are met. | Для определения того, выполнены ли эти условия, каждый случай должен рассматриваться отдельно. | 
| The Crimean Tatars were a special case, to be discussed later. | Крымские татары представляют собой особый случай, который будет рассмотрен позже. |