Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Случай

Примеры в контексте "Case - Случай"

Примеры: Case - Случай
There was no automatic right of residence but each case was humanely assessed on its own merits. Автоматически право на проживание не предоставляется, но каждый случай тщательно рассматривается с точки зрения существа.
To his knowledge, there had been only one case of return in which diplomatic assurances had been requested. Насколько известно г-ну Бехренсу, имел место лишь один случай возвращения, когда были запрошены дипломатические заверения.
The case demonstrated the power of forensic psychiatry. Данный случай демонстрирует значение судебно-медицинской психиатрии.
The Working Group notes that the case in hand is not an isolated one. Рабочая группа отмечает, что рассматриваемый случай не является единичным.
Such is the case, for example, of resolutions 780 and 1235. Это, например, случай резолюций 780 и 1235.
One practical case was reported in which the UNCAC was used as legal basis for law enforcement cooperation. Был приведен один случай из практики, когда в качестве правового основания для сотрудничества правоохранительных органов использовалась КПК ООН.
The Anti-Corruption Commission (ACC) may investigate any corruption case on its own accord or based on information from any party. Комиссия по борьбе с коррупцией может расследовать любой случай коррупции по своей инициативе или на основании информации от любого лица.
If fraud is detected, the registered auditor is obliged to discuss the case with the management or a representative of the owner. При обнаружении мошенничества зарегистрированный аудитор обязан обсудить этот случай с руководством или представителем владельца.
Nevertheless, similar situations, as the case of Intersputnik shows, could arise in the future. Тем не менее аналогичные ситуации, как показывает случай с Интерспутником, могут возникать в будущем.
AMISOM continued to assess alternative training facilities in neighbouring countries, in case they are required. АМИСОМ продолжала проводить оценку альтернативных учебных объектов в соседних странах на тот случай, если такие понадобятся.
The Malvinas were a clear case of colonial dispossession. Мальвинские острова представляют явный случай колониального лишения собственности.
The case is emblematic of the desperation that communities throughout Cambodia feel in resolving their land disputes, and the ensuing civil unrest. Этот случай является показательным с точки зрения того отчаяния, которое испытывают общины во всей Камбодже при урегулировании их земельных споров, а также возникающих гражданских беспорядков.
The special rapporteurs noted that the case was "sadly emblematic of the overall treatment of human rights defenders in Bahrain". Специальные докладчики отметили, что этот случай служит "печальным примером общей практики обращения с правозащитниками в Бахрейне".
The case of Erklin Musaev was mentioned in my previous reports. Случай Эркина Мусаева упоминался в моих предыдущих докладах.
Thus, any case of loss of nationality should be guided by domestic law and should not contradict those principles. Таким образом, любой случай утраты гражданства должен регулироваться внутренним законодательством и не должен противоречить этим принципам.
The special case of intangible assets is discussed below in section A.. Особый случай нематериальных активов обсуждается в разделе А., ниже.
It stated that courts must determine whether a case was domestic or international as a prerequisite for the application of conflict-of-law rules. В нем заявляется, что суды должны определять, является ли случай внутренним или международным, в качестве предварительного условия для применения коллизионных норм.
In the end, only one case was fully substantiated and reported by OIOS to the Department of Peacekeeping Operations. В конечном итоге лишь один случай был полностью доказан, о чем УСВН сообщило Департаменту операций по поддержанию мира.
Unfortunately, this case reflects a scenario which is by no means unique to Bangladesh. К сожалению, этот случай отражает сценарий, который никоим образом не является уникальным для Бангладеш.
A human case of avian influenza was confirmed in Djibouti in May 2006. В мае 2006 года в Джибути был подтвержден случай заболевания человека птичьим гриппом.
For 2004, UNICEF headquarters has reported only one case of inappropriate Internet activities. В 2004 году в штаб-квартире ЮНИСЕФ был зарегистрирован только один случай ненадлежащей работы с Интернетом.
The case was being handled by the UNRWA legal office. Этот случай был передан юридическому отделению БАПОР.
In fact, lindane should be considered a border case in terms of its potential for bioaccumulation. По существу, с точки зрения биоаккумуляции линдан следует рассматривать как пограничный случай.
Each case must be examined individually to determine whether those conditions are met. Для определения того, выполнены ли эти условия, каждый случай должен рассматриваться отдельно.
The Crimean Tatars were a special case, to be discussed later. Крымские татары представляют собой особый случай, который будет рассмотрен позже.