Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Случай

Примеры в контексте "Case - Случай"

Примеры: Case - Случай
Well, they left a number in case you wanted to get an update on how he's doing. На случай, если ты хочешь... узнать как он там...
Well just in case you need it, my cell-phone number is... Да, и на всякий случай, номер моего мобильного...
You know, just in case, we should come up with ground rules. Просто на всякий случай, нам следует иметь некоторые правила.
In case you're wondering how I got here, the U.P.S. man heard my cries and cut me down. На случай, если тебе интересно, как я оказалась здесь почтальон услышал мои крики и вытащил меня.
Okay, I got our contact's name in Canada, $1,000 in cash and some pepper spray, just in case things go sideways. Итак, у меня есть имя нашего контакта в Канаде, 1,000$ наличными и перцовый баллончик, на случай, если наши дела пойдут плохо.
This has got to be more than this case is worth! Это больше, чем этот случай стоит!
Can I give you my number in case you hear? Я могу дать вам мой номер на случай, вы что-то узнаете?
We're taking the baby food off the shelves in case there's glass in any of the others. Мы убираем детское питание с полок на случай, если стекло попало в другие.
It's not a case of whether or not I agree. Не тот это случай, с которым можно согласиться.
So, it must be nice to have your son around... in case of illness or... Должно быть, здорово, что сын всегда рядом... на случай болезни или...
The other case I want to tell you about is that of a military base called CREOMPAZ. Другой случай, о котором хотелось бы рассказать, был на военной базе, называемой CREOMPAZ.
I need to write a letter, in case I don't make it out of this. Мне нужно написать письмо, На случай, если у меня ничего не получится.
I'm sorry, but my dad gave me this money in case of trouble. Прости, но мой отец дал их мне на всякий случай.
Butjust in case... we made you a little care package to take with you. Но на всякий случай мы тут кое-что собрали для тебя.
I'll be on the back at the pier in case anybody makes a break for it. Я буду сзади у пирса на случай, если кто-нибудь побежит туда.
I did not tell you because I had bought the ticket just in case. Я не сказала, что купила билет на всякий случай.
Geoffrey: So emily is going to be stage right Just in case you dry. Так, Эмили будет справа от сцены, просто на случай если ты забудешь, что делать.
Yes, he has a private jet, and he is rerouting it to Van Nuys just in case I can meet him this morning. Да, у него частный самолёт и он разворачивает его на Ван-Найс на тот случай, если я смогу встретиться с ним этим утром.
We think he took it with him, but we're still sweeping the area, just in case. Мы думаем, что он взял ее с собой, но мы все равно потрясающий площадь, на всякий случай.
Then let the appeal board expunge your record, in case you change your mind and want to apply to college in the future. Пусть хотя бы апелляционная комиссия вычеркнет обвинения из досье на случай, если ты передумаешь и захочешь пойти в колледж в будущем.
I should turn him on his side just in case he pukes. Надо повернуть его на бок, на всякий случай, если его стошнит.
I stuck a card in there, in case you ever wanted to purposely sit next to me at a movie. Я оставил там свою визитку, на случай, если тебе захочется сесть рядом со мной в кино.
And I made a backup plan for the vendor chart in case, you know, yours isn't good. И я составила запасной план расстановки лотков с едой знаете, на случай, если ваш будет неудачен.
There's Steve Markus getting ready in case there's another zombie still on the truck. Стив Маркус готовится на тот случай, ёсли на грузовикё остался ёщё один зомби.
She's not committing to you, but she's keeping you around just in case, like an old can of chili in the pantry. Она не сближается с тобой, а просто держит тебя рядом на всякий случай, как старую банку чили в кладовке.