Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Случай

Примеры в контексте "Case - Случай"

Примеры: Case - Случай
This case is recorded under the Government of Argentina. Этот случай числится за правительством Аргентины.
Detention must not be arbitrary, and compensation in the case of unjustified detention must be available. Задержание не должно носить произвольный характер, при этом на случай необоснованного задержания должна быть предусмотрена выплата компенсации.
At the time, she presented his case to the relevant United Nations human rights mechanisms. В это время она представила свой случай в соответствующие правозащитные механизмы Организации Объединенных Наций.
Hadji Mamedov was reported to be one such case. Это, по-видимому, случай Хаджи Мамедова.
He also pointed to the case when the same person defended 600 cases of confinement and detention in one year. Он также отметил случай, когда одно и то же лицо выступало в качестве защитника по 600 случаям помещения на принудительное лечение и содержание в изоляции в течение одного года.
The second case concerns deportation and an ongoing investigation of nine people. Второй случай касается депортации и проводимого расследования в отношении девяти лиц.
One case of verbal threat against one human rights defender was registered up to now in Montenegro. До сих пор в Черногории был зарегистрирован только один случай словесных угроз в адрес правозащитника.
The case of the small community of Jehovah's Witnesses living in Turkmenistan is of particular concern to the Special Rapporteur. Случай небольшой общины Свидетелей Иеговы, члены которой проживают в Туркменистане, вызывает особую озабоченность Специального докладчика.
Therefore, the case has been deleted from the Working Group's records. Поэтому этот случай исключен из досье Рабочей группы.
One case took place in 2005 in Barmullah District. Один случай произошел в 2005 году в округе Бармуллах.
The case concerns Mohamed El Ghanam, allegedly arrested on 12 March 2007 by agents of the Swiss Government in Geneva. Этот случай касался Мохаммеда Эль-Ганама, который, как утверждается, был арестован 12 марта 2007 года агентами правительства Швейцарии в Женеве.
It is to be noted that the case of Abdulaziz Murodullayevich Boymatov was registered under the Russian Federation, where he was arrested. Следует также отметить, что случай Абдулазиза Муродуллаевича Бойматова занесен в досье Российской Федерации, где он был арестован.
The case of Rwanda highlights the need to revisit the decision. Случай Руанды подчеркивает необходимость переработки этого решения.
Crimes against returning refugees were few in number and the police had responded promptly in each case. Преступления против возвращающихся беженцев малочисленны, и полиция своевременно реагирует на каждый такой случай.
A case had also occurred in Moscow in 2008 and another in Vladivostok some years previously. Также в 2008 году аналогичный случай произошел в Москве, а за несколько лет до этого - во Владивостоке.
Fortunately to the independent expert's knowledge, the case has not been repeated. К счастью, насколько известно независимому эксперту, этот случай не повторился.
The soldier describes the case in great detail and mentions having personally met Majdi Abd Rabbo. Солдат описывает этот случай весьма подробно и упоминает о том, что он встречался с Маджди Абд Раббо.
Article 7 considers the case of an international organization acknowledging that a certain conduct should be attributed to it. В статье 7 рассматривается случай международной организации, признающей, что поведение должно присваиваться ей.
The third case concerned Hector Hipolito Quijano, who was allegedly abducted by police officers in May 2006. Третий случай касался Эктора Ипполито Кихано, который был предположительно похищен полицейскими в мае 2006 года.
The present case is different in that the conviction by the lower court was confirmed by the Supreme Court. Данный случай имеет иной характер, поскольку приговор нижестоящего суда был подтвержден Верховным судом.
Such a case constitutes an optional ground for the establishment of extraterritorial jurisdiction. Подобный случай представляет собой факультативное основание для установления экстратерриториальной юрисдикции.
This is why each individual case is considered on its own merits to determine whether repatriation is possible and sensible. Поэтому для определения того, возможна и целесообразна ли репатриация, каждый отдельный случай рассматривается по существу.
The easiest case is when the transport is evidenced by a bill of lading. Простейший случай имеет место, когда доказательством перевозки служит коносамент.
I've kept you alive in case we ran into problems. Я оставил тебя в живых на случай, если будут проблемы.
Thinking... I am, that maybe I should stay here in case Luke has any questions. Подумала... я, что может мне стоит остаться здесь на случай, если у Люка возникнут вопросы.