The case was being investigated but had not yet been concluded. |
Этот случай в настоящее время расследуется, но дело еще не закончено. |
2 1 case with no data was excluded. |
2 Исключен один случай отсутствия данных. |
Macedonia was a special case in that it represented an emergency situation. |
Случай Македонии был специфическим в том плане, что положение там было чрезвычайным. |
The Committee had taken the case of Bosnia and Herzegovina to heart. |
Комитет принимает близко к сердцу случай Боснии и Герцеговины. |
In our opinion, the case of Albania also deserves special mention because of the excellent cooperation among all the international organizations involved. |
По нашему мнению, случай Албании заслуживает особого внимания, учитывая превосходное сотрудничество, налаженное между всеми вовлеченными организациями. |
We were following up the case with the prison authorities. |
Мы обсуждали этот случай с тюремной администрацией. |
The case of anti-personnel landmines is conspicuous by the absence of such consensus. |
Случай с противопехотными наземными минами отличается отсутствием такого консенсуса. |
The Committee was to investigate the present case as well as suggest legal steps to prevent such incidence in the future. |
Комитету предстоит расследовать данный случай и предложить правовые меры для предотвращения подобных инцидентов в будущем. |
This case was erroneously entered in both the Brazil and Chile country statistics. |
По ошибке этот случай был внесен в статистические показатели как Бразилии, так и Чили. |
Accordingly, at its fiftieth session, the Working Group deleted this case from the country files of Brazil. |
Поэтому на своей пятидесятой сессии Рабочая группа изъяла этот случай из статистических файлов Бразилии. |
It also deleted one case from its files which was found to be a duplication. |
Рабочая группа также исключила из своих списков один случай, который оказался повторным. |
This case concerned a person reported to be a political activist in western Sudan. |
Этот случай касается лица, занимавшегося, по сообщению, политической деятельностью в западных районах Судана. |
This case was clarified in 1994 when the person concerned was reported to have been released. |
Этот случай был выяснен в 1994 году, когда это лицо, по сообщениям, было освобождено. |
Since his whereabouts had been determined, the Working Group decided, in accordance with its methods of work, to consider the case clarified. |
Поскольку его местонахождение было установлено, Рабочая группа решила в соответствии со своими методами работы считать этот случай выясненным. |
This case occurred in 1985 in the context of the armed conflict between government forces and political opponents in Matabeleland. |
Этот случай имел место в 1985 году во время вооруженного конфликта между правительственными войсками и политическими противниками в Матабелеленде. |
The case was also transmitted to the Government of Colombia (see para. 125). |
Этот случай был также доведен до сведения правительства Колумбии (см. пункт 125). |
The Government reported that the case had been transmitted to the Ministry of Defence, which had decided to dismiss it. |
По сообщению правительства, этот случай был доведен до сведения министерства обороны, которое решило не давать хода этому делу. |
The Government replied that this case was unknown to the competent services of the Ministry of the Interior. |
В своем ответе правительство указало, что этот случай не известен компетентным службам министерства внутренних дел. |
If any such case were to occur, regard would be had to the requirements of the paragraph concerned. |
Если такой случай произойдет, будут приняты меры, предусмотренные соответствующим пунктом. |
There was no contingency provision made in the event a case is submitted to the Tribunal during 1998. |
Резервные ассигнования на случай, если в 1998 году Трибуналу будет представлено какое-либо дело, предусмотрены не были. |
Once a case is no longer an emergency, it should be removed from the list. |
После того, как тот или иной случай утрачивает свой чрезвычайный характер, он должен быть исключен из перечня. |
The case is under investigation by the parliamentary human rights committee. |
Этот случай расследуется парламентским комитетом по правам человека. |
The case referred to in paragraph 50 concerned beatings by a convict. |
Указанный в пункте 50 случай касается избиения заключенных. |
The case was reported to the authorities. |
Этот случай был доведен до сведения властей. |
The Team investigated the case but was unable to trace the victim to verify the allegations. |
Группа расследовала этот случай, но не смогла найти потерпевшую, чтобы проверить это утверждение. |