| In case you've forgotten, gentlemen, over 500 lives were lost when the Van der Lip Dam gave way. | На случай, если вы забыли джентельмены, мы потеряли более 500 жизней, когда прорвало дамбу Ван дер Липа. |
| Just in case there's a next time. | На всякий случай, вдруг пригодится. |
| And we made sure to scoop up his wife and girlfriend just in case they were "affected" too. | И мы убедились, что забрали его жену и девушку на всякий случай если они тоже были заражены. |
| Maybe one of us ought to go over there in case he gets lonely and wants to split. | Возможно, одному из нас следует пойти туда на случай, если ему станет одиноко, и он захочет поболтать. |
| What, in case anyone kills Bob? | На случай, если кто-нибудь убьет Боба? |
| But I could do nothing, because the women chose to remain anonymous, and because the university treated each case as top secret. | Но я ничего не могла сделать, потому что эти девушки предпочитали оставаться анонимными и потому что университет рассматривал каждый случай как совершенно секретный. |
| It's definitely the case that we know that my eyes... might in principle be deceiving me at any moment. | Это именно тот случай, когда мы знаем, что глаза > могут в принципе в любой момент обмануть нас. |
| Direct them onto Sivash, just in case. | Посвети на всякий случай на Сиваш. |
| The most common case is Bayesian filtering where k = 0 {\displaystyle k=0}, which searches for the present state, knowing past observations. | Самый общий случай - это байесовская фильтрация, для которой к = 0 {\displaystyle k=0}, что означает, что определяется состояние в настоящий момент времени при известных предыдущих наблюдениях. |
| The EU is preparing measures to support Ukraine in case of economic pressure from Russia | ЕС готовит меры поддержки Украины на случай экономического давления России |
| Some of those killed were children, with at least one case occurring in Freetown. | В числе убитых были дети, и по крайней мере один такой случай имел место во Фритауне. |
| The special case mentioned by the head of the delegation whereby police custody could last for a week did not comply with article 9. | Особый случай, упомянутый главой делегации, согласно которому предварительное содержание под стражей может продолжаться неделю, не соответствует положению статьи 9. |
| No. Well, that's about as big a case of the primacy as I ever heard. | Ну, похоже это самый тяжелый случай мании величия, что я встречал. |
| This is... It's my itinerary and my hotel in case you need to get in touch. | Это... мой маршрут... и отель где я остановлюсь, на тот случай, если тебе понадобится связаться со мной. |
| Rita, the best thing you could do for the kids is stay here in case he calls. | Рита, лучшее, что ты можешь сейчас сделать - остаться здесь, на случай, если он позвонит. |
| Even though the worse case runtime is not as good as Algorithm R, this algorithm can easily be extended to weighted sampling. | Хотя наихудший случай по времени не так хорош, как Алгоритм R, этот алгоритм может быть легко расширен для взвешенной выборки. |
| just in case Brooks comes back. | на случай, если Брукс вернётся. |
| Well, I had a lollipop with me just in case. | Ну, у меня был с собой леденец на всякий случай. |
| I'll hide it - here, at the school - in case you change your mind. | Я спрячу его - здесь, в школе, на случай, если ты передумаешь. |
| But I'm not flattery operated, in case you hadn't noticed. | Но я не падок на лесть, на тот случай, если вы не заметили. |
| I've arranged this setup In case any of our athletes have any injuries today. | Я приказала установить это, на случай если кто-нибудь из спортсменов сегодня пострадает. |
| No, he'll be nearby, Just in case anything goes wrong. | Нет, он будет рядом, на случай если что-то пойдет не так. |
| I brought some more pictures of us, in case you still couldn't... | Я принес еще фотографий на тот случай, если ты... |
| I got a feeling that... I should be with you, in case... one of us has to say goodbye. | Я чувствую... что должна быть с тобой на случай, если... одному из нас придется сказать "прощай". |
| I'm saving my battery, just in case, my family calls. | Я экономлю заряд... на тот случай, если позвонят родные. |