| You want the Home Office to look at his case again? | Вы хотите, чтобы МВД снова рассмотрело этот случай? |
| And we can compare that to another case, where everything in the real world is the same. | Этот случай затем мы сравнивали с другим, когда в реальном мире всё произошло в точности так же. |
| Another fantastic case of creating intangible value to replace actual or material value, which remember, is what, | Ещё один удивительный случай создания неосязаемой ценности чтобы заменить настоящую или материальную ценность, к чему, помните? |
| But just in case, I'm trying my hardest to get it right this time around. | Но на всякий случай, знайте, я стараюсь изо всех сил в этот раз все сделать правильно. |
| So I think practicality is one case where it's worth teaching people by hand. | Вот это, я думаю, как раз тот случай, когда надо учить людей считать вручную. |
| But what's interesting to me is that this was the first case of a mechanical device suffering, at least indirectly, from a human disease. | Однако меня заинтересовало то, что это был первый случай, когда механическое устройство пострадало, по карйней мере косвенно, от человеческого заболевания. |
| And this is not the case, is it? | Это же не тот случай, верно? |
| In case you couldn't, I thought I'd tell you. | Я сказала вам на случай, если бы вы сами не поняли. |
| That was my first case at PPTH. | Это был мой первый случай в Принстон-Плейнсборо |
| In case you didn't know, these are the Republicans of New York. | На всякий случай, самые ярые республиканцы Нью-Йорка. |
| And forced to decide somewhere in the backs of our heads, just in case, who we'd eat first. | И заставила нас, где-то на задворках сознания решать, на всякий случай, Кого мы съедим первым. |
| But I went by way of the back alley in case - Archibald Brooks was home. | Но я шёл переулком, на случай, если Арчибальд Брукс окажется дома. |
| And I wouldn't eat anything unless I saw it prepared, just in case. | И я ничего не ел, пока не видел как это готовят, так на всякий случай. |
| Thankfully, I was able to answer A, and I say that honestly in case my life insurance agent is listening. | К счастью, я смог ответить А, и я отвечал честно, на случай, если мой страховой агент слушает. |
| Would you like to try a more standard calculator, just in case? | Возьмите вот этот более стандартный калькулятор. На всякий случай. |
| There's a company that provides a cell phone service you have in case you get lost in the woods. | Есть компания, выпустившая мобильный телефон, чтобы у вас была связь на случай, если вы потеряетесь в лесу. |
| This is replacement eyes in case you lose one. | это вставные глаза, на случай если вы потеряетесвой; |
| You know, there's a story going around about Soviet agents, how they'd carry cyanide pills with them in case they were captured. | Знаете, о советских агентах говорят, что они носят при себе таблетки цианида на случай, если их схватят. |
| I held onto it all, just in case he ever came back for it. | Я их сохранил, на случай, если он когда-нибудь за ними вернется. |
| Is this chain in case you swallow it? | А цепочка на случай если их проглотишь? |
| As far as this hospital is concerned, this is a simple case of lobar pneumonia. | Насколько это касается госпиталя, это обычный случай пневмонии. |
| Mr. Flower, I got the tarp on the roof in case it rains before you want me back. | Господин Флауер? Я накрыл крышу брезентом на случай, если, пока меня не будет, пойдет дождь. |
| Did you build yourself a hideout in case you needed to escape? | Ты что, построил себе убежище, на случай, если придется скрываться? |
| We have a seed bank in case, you know, it - it all goes to hell. | У нас есть банк семян, понимаете, на случай, если все провалится в ад. |
| If we took this to trial with the lawyers and the influence that they have, it would be easy to imagine a case of criminal negligence. | Если мы доведем это до суда с адвокатами и влиянием этих людей, то будет легко представить это как случай преступной халатности. |