| Doubtful - these guys are all marshals and NYPD riding along just in case. | Сомневаюсь, все эти парни или маршалы, или копы, которые едут с вами на всякий случай. |
| Plan something fun for tomorrow just in case. | Запланируй на всякий случай что-нибудь веселое на завтра. |
| Did you bring tissue in case you make me cry? | Ты принёс бумажные салфетки на случай, если ты заставишь меня заплакать? |
| They're sending representatives just in case. | Но на всякий случай они направляют своих представителей. |
| So we need to find your birth parents, in case they're unregistered as well. | Нам нужно найти твоих биологических родителей, на случай, если они тоже нелегалы. |
| You know, in case a lady you're interested in has an unpleasant friend. | На случай, если женщина, которая вас заинтересует, будет с несимпатичной подругой. |
| In case any of us got in a scrape. | На случай, если кто-нибудь из нас попадёт в передрягу. |
| Reid, you stay at the command center in case they double back. | Рид, ты остаешься в коммандном центре, на случай, если они повернут назад. |
| We can put the shields up to maximum, just in case. | Мы ведь можем поднять щиты до максимума, на всякий случай. |
| In case you don't remember, I'm... | На случай, если ты не помнишь, я... |
| Yes, yours is rather a special case. | Скажу честно, вы - довольно необычный случай. |
| If that was the case, he'd deny it for obvious reasons. | Эсли случай такой, он отрицает по вполне понятным причинам. |
| Must've caused a nasty case of pancreatitis. | Должен был вызвать острый случай панкреатита. |
| Here's a case where the court ruled against exhumation On religious grounds. | Был случай, то суд запретил эксгумацию по религиозным причинам. |
| Doctor Hodges told us to stay close to his clinic just in case I go into premature labour. | Доктор Ходжес сказал нам оставаться в клинике на случай преждевременных родов. |
| You know, just in case you forget how. | На случай, если ты разучишься. |
| I just brought a little beverage In case the punch bowl has no punch. | Просто принесла немного выпить, на случай, если не хватит пунша. |
| So he wanted to bring Haley back into his life to have a relationship with her, in case... | Он захотел вернуть Хэйли обратно в свою жизнь выстроить отношения с ней, на тот случай... |
| Maybe she left something behind in case anything happened to her. | Может она что-то оставила на случай, если что-то произойдёт. |
| In case you haven't heard, the man is... | На всякий случай, этот человек... |
| This would normally be my case, but it's unusual. | Как правило, такое по моей части, но случай необычный. |
| I made some notes, in case you're not familiar with credit reports. | Тут подсказки, на случай, если ты не разбираешься в кредите. |
| I suggested she get police protection just in case. | На всякий случай я предложил ей охрану полиции. |
| We may need to communicate during the interview in case there are questions. | Во время допроса нам нужно поддерживать связь на случай, если возникнут вопросы. |
| I put 20,000 francs in your case. | Я положил 20 тысяч франков на всякий случай. |