| You stay here in case he comes back? | Ты останешься тут на случай его возвращения? | 
| In case I don't get the chance to say it, thank you. | На всякий случай, скажу сейчас - спасибо вам. | 
| Just in case somebody comes up later that you think, | На тот случай, чтоб потом, когда кто-то поет, не думать: | 
| I sent a car to his house in case Carlos tries to get his insulin there. | Я послал машину в ее дом. на случай, если Карлос решит забрать оттуда свой инсулин. | 
| For you and your son to disappear off the grid, just in case. | На всякий случай, если тебе и твоему сыну понадобится исчезнуть. | 
| And have a back-up ready just in case | И приготовь замену на всякий случай. | 
| Well, just in case anything does happen it's nice to know there's somebody like you around. | И на случай, если что-нибудь случится приятно знать, что рядом есть такой человек как ты. | 
| We had undercover stake it out just in case he showed up. | Мы оставили там засаду на случай, если он объявится. | 
| In case I don't see you again, Mr. Jones, goodbye. | На случай, если я уже не увижу вас, мистер Джонс - прощайте. | 
| This, in case we need to contact you, is a pager. | Это пейджер, на случай, если мы захотим связаться с Вами. | 
| H-I-E-N. In case I ever head your list. | Вот, на случай, если я тоже возглавляю список. | 
| Let me remind you, Governor, in case you do become president one day, the Justice Department is autonomous. | На случай, если вы когда-нибудь станете президентом, напоминаю, что Минюст - автономная инстанция. | 
| Okay, maybe I should get a date just in case. | Ладно, мне стоит озаботится парой, на всякий случай. | 
| In case one of them gets botulism? | На случай если один из них подхватит ботулизм? | 
| in case I never wake up. | на тот случай, если я уже не проснусь. | 
| I don't see why we shouldn't take the case. | Я не вижу причин не взять этот случай. | 
| You take up position in the grounds nearby, in case the chancellor needs the coup de grace. | Займи позицию внизу, на случай, если понадобится добить канцлера. | 
| It has been reported by Mr. Clark, the school's attendance inspector, that this has been a particularly tiresome case of truancy and parental neglect. | Это было доложено мистером Кларком, инспектором по посещению школы, что это был особо запущенный случай прогулов и родительского невнимания. | 
| It's a very grim case, so I just don't see what good it could do. | Это очень мрачный случай, так что я не понимаю, как это может помочь. | 
| Have them standing by in case we need them. | пусть приготовятся на случай, если они нам понадобятся... | 
| Would this case set a precedent for the warrantless search of Americans' digital property? | Создаст ли этот случай, прецеденты для необоснованных обысков цифрового имущества американцев? | 
| "Webster is one random case, Mr Omalu." | Уэбстер - единичный случай, м-р Омалу. | 
| Well, then let's go look at the calendar in case Dr. Leveau has generously taken other cases off our hands. | Тогда давай проверим календарь, на тот случай, если д-р Лево благородно взяла и других пациентов. | 
| Well, it's probably best if we table the issue Of qualifications in case someone asks How you're qualified to be on this op. | Думаю, лучше обсудить вопрос квалификации, на случай если кто спросит, каким образом тебя допустили к этой операции. | 
| Just something in case of an emergency. | Да так, на всякий случай. |